Примеры употребления "уровень вод" в русском

<>
Некоторые Стороны сообщили, что наиболее серьезное воздействие, с которым они столкнутся, будет касаться систем снабжения пресной водой в результате изменения уровней вод и водных резервов, воздействия на качество воды и увеличения стресса на уровень и качество грунтовых вод. Some Parties reported that the most direct impacts they will experience are in freshwater systems as a result of a change in water levels and water reserves, effects on water quality, and greater stress on groundwater levels and quality.
В Пакистане, в провинции Пенджаб чрезмерный водозабор снижает уровень грунтовых вод до полуметра (20 дюймов) в год, угрожая будущей продовольственной и водной безопасности, и делает более сложным выращивание иссыхающих культур, таких как сахарный тростник и рис. In Pakistan’s Punjab Province, over-pumping is lowering the water table by up to a half-meter (20 inches) per year, threatening future food and water security and making thirsty crops like sugarcane and rice tougher to grow.
Что касается подпунктов (f) и (g), то одно правительство предложило добавить перед словами «водосборной площади» в подпункте (f) слова «той части», а также добавить в конце подпункта (g) следующую фразу: «либо зону, в которой система восходящих потоков постоянно держит уровень подземных вод близко к поверхности». On subparagraphs (f) and (g), one Government proposed the addition of the expression “that part of” before “the catchment area” in subparagraph (f) and the addition of “or the upward flow system keeps the groundwater table permanently close to the surface” at the end of subparagraph (g).
В районах, свободных от вечной мерзлоты, уровень грунтовых вод, вероятно, поднимется ближе к поверхности, и большее количество влаги, по прогнозу, будет доступно для сельскохозяйственного производства. In areas free of permafrost, the water table will probably rise nearer to the surface, and it is predicted that more water will be accessible for agricultural production.
В результате дождей значительно повысился уровень грунтовых вод, что оказывает огромное давление на оборудование для насосного откачивания и делает основную часть производимых в настоящее время работ по добыче экономически невыгодным с учетом потребностей в топливе и запасных частях, поставки которых весьма ограничены из-за конфликта. The rains have raised water tables considerably, placing enormous pressure on pumping equipment and rendering most mining at the present time economically unviable in terms of demand for fuel and spare parts, both of which are in extremely short supply as a result of the conflict.
Мое здание изменит уровень грунтовых вод и сожмет гранит. My building will alter the water table and squeeze granite.
Общие сокращения, использованные в таблице: PDWS- первостепенный (медицинский) стандарт питьевой воды (США); SDWS- второстепенные (эстетические) стандарты питьевой воды (США); УГВ- уровень грунтовых вод; ГВ- грунтовые воды. General abbreviations used in table: PDWS, United States primary (health) drinking water standard; SDWS, United States secondary (aesthetic) drinking water standards; GWT, groundwater table; GW, groundwater.
Вместо этого, скважины становятся все глубже, а уровень грунтовых вод падает. Instead, boreholes are getting deeper and water tables are falling.
Зона разгрузки может существовать и без появления какой-либо воды на поверхности; во многих районах система восходящих потоков постоянно держит уровень подземных вод близко к поверхности. A discharge zone could exist without any water being present on the surface; in many areas the upward flow system kept the groundwater table permanently close to the surface.
составляют перечни соответствующих местных источников, включая загрязнители, которые были сброшены (перечни выбросов) и оценивают уровень загрязнения вод из неместных источников с учетом Приложения II, Часть 2; проводят обзор этих документов с точки зрения фактического состояния. elaborate inventories on relevant point sources including the pollutants discharged (emission inventories) and estimate the water pollution from non-point sources taking into account Annex II, Part 2; review these documents according to the actual state.
ХХ века Управление США по охране окружающей среды сделало прогноз о том, что к 2100 году уровень мировых океанских вод поднимется на несколько метров. In the 1980's, America's Environmental Protection Agency expected oceans to rise by several metres by 2100.
В 80 гг. ХХ века Управление США по охране окружающей среды сделало прогноз о том, что к 2100 году уровень мировых океанских вод поднимется на несколько метров. In the 1980’s, America’s Environmental Protection Agency expected oceans to rise by several metres by 2100.
Это требует сбора и обработки базовых данных по таким элементам, как осадки, речные стоки и уровень поверхностных и грунтовых вод в дополнение к установке систем гидрологического прогноза. This requires the collection and processing of basic data on such elements as precipitation, stream flow and surface-water and groundwater levels, in addition to the installation of hydrologic forecasting systems.
Несмотря на высокий средний уровень осадков, обостряется проблема обеспечения пресной водой, обусловленная чрезмерным отбором подземных вод, загрязнением воды, деградацией лесов/водоразделов и сокращением водосборных площадей, а в ряде случаев и природным явлением " Эль-Ниньо ". Despite the high average rainfall, the supply of freshwater is diminishing due to over extraction of groundwater, water pollution, denuded forests/watersheds and lack of catchment basin and, occasionally, the El Niño phenomenon.
В водосборах, где в настоящее время не наблюдается процесса азотного насыщения, уровень осаждения N в течение нескольких десятилетий может быть значительным без каких-либо негативных последствий для КНС поверхностных вод. Catchments that are not currently showing N saturation could receive large N deposition for several decades with little adverse effect on the ANC of surface water.
Уровень загрязненности воды в Иртыше значительно повышается в Усть-Каменогорске и в нижнем течении Иртыша из-за сброса бытовых и неочищенных промышленных сточных вод (тяжелые металлы, нефтепродукты и азотсодержащие продукты). The level of water pollution in the Irtysh River rose considerably in Ust-Kamenegorsk and the lower Irtysh under the influence of sewage discharges and industrial wastewater discharges (heavy metals, oil and nitrogen products).
охарактеризовать уровень водности рек в отчетном году относительно среднемноголетнего стока в целом по государству и по основным бассейнам рек на его территории, так как степень разбавления сбрасываемых сточных вод зависит от показателя водности водотоков и водоемов, и привести данные по годовому сбросу каждого из наиболее распространенных загрязняющих веществ в сравнении с предыдущим годом (годами). Indicate water levels in rivers in the reporting year in comparison with multi-year average flows throughout the country and in individual river basins within it, since the dissipation of run-off depends on water levels in watercourses and reservoirs, and provide figures on average run-off of each of the most widespread pollutants by comparison with the preceding year (s);
рекомендует правительствам, международному сообществу и другим соответствующим заинтересованным сторонам повышать уровень осведомленности, готовности и оснащенности инфраструктурой для преодоления все более ощутимых последствий происходящих в горных регионах бедствий, таких как ливневые паводки, включая наводнения в результате прорыва вод из горных озер, а также оползни, селевые потоки и землетрясения; Encourages Governments, the international community and other relevant stakeholders to improve the awareness, preparedness and infrastructure to cope with the increasing impact of disasters in mountain regions, such as flash floods, including glacial lake outburst floods, as well as landslides, debris flow and earthquakes;
Следует и далее способствовать осуществлению и выполнению конкретных экспериментальных проектов в горнодобывающей промышленности, в частности связанных с очисткой сточных вод и внедрением технологий, снижающих уровень загрязнения воздуха. Specific pilot projects in the mining industry, particularly with respect to waste-water treatment and air pollution abatement technologies, should continue to be promoted and implemented.
Отсутствие хлорирования, особенно в сельских районах, нелегальное подключение домов (особенно в Эрбиле), частые перебои с электроэнергоснабжением, плохое техническое обслуживание и замена старых, проржавевших и негерметичных труб и плохое содержание систем водоснабжения привело к проникновению сточных вод в систему водоснабжения, чем и объясняется высокий уровень загрязнения. Lack of chlorination, particularly in rural areas, illegal house connections, especially in Erbil, frequent power failures, poor maintenance and lack of replacement of old, corroded and leaky pipes, and poorly maintained water networks allowed sewage to infiltrate the water network, which explains the high level of contamination.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!