Примеры употребления "урна" в русском

<>
Наши адвокаты утверждали, что это была урна с фальшивыми бюллетенями. Our lawyers argued in court that it was a stuffed ballot box.
Даже урна, в которой были обнаружены фрагменты материи, была сделана в Центральной Европе. Indeed, the urn that the remains were found in was also from Central Europe.
Возможно, и Ираку сейчас больше всего нужна не избирательная урна, а свой Ататюрк. Perhaps what Iraq needs most is not a ballot box, but an Atatürk.
Создать мирную, стабильную и эффективную демократическую систему можно лишь при условии признания того факта, что избирательная урна является арбитром политической легитимности. In order to create a peaceful, stable, and effective democratic system, electoral minorities must accept the ballot box as the arbiter of political legitimacy.
Только что Джордан Карахалиос заявил, что Илай встречался с ним 18 февраля и сказал ему, игнорируя возражения Джордана, что им необходима поддельная урна для голосования. Now Jordan Karahalios stated that Eli met with him on February 18, and told him, over Jordan's objections, that they needed to consider a stuffed ballot box.
Отдельные выборы не всегда укрепляют демократию – полезное напоминание, что избирательная урна является только одной частью, хотя и центральной, в любом свободном обществе со смешанными культурами. Individual elections do not always enhance democracy – a useful reminder that the ballot box is only one part, albeit a central one, in any free, plural society.
2 сентября они выдвинули свои окончательные требования: разрешить группам граждан осуществлять надзор за ходом голосования, прекратить политику вмешательства при определении истинных судей, которые могут работать в качестве наблюдателей на выборах, и согласиться с тем, что ни одна избирательная урна не уйдет из поля зрения легитимного судьи, пока находящиеся в ней бюллетени не будут пересчитаны и результат не будет утвержден и занесен в протокол. On September 2nd they made their final demands: allow civil society groups to observe the voting process, stop interfering in the definition of legitimate judges for purposes of the election, and agree that no ballot box will leave the presence of a legitimate judge until its contents are counted, certified and reported.
Видео с подменой урны для голосования. A video of a stuffed ballot box.
Для перевозчика урн лучше места на планете нет. 'There really is no better place on the planet' to be an urn delivery man.
Гнев населения направляется в избирательные урны. Popular anger is channeled to the ballot box.
Они вакуум запечатать урну и я не могу. They vacuum seal the urn and I can't.
Предпочтение Поппер естественно отдавал урне для голосования. Popper's preferred method, of course, was the ballot box.
Вся эта мерзость уместилась в одну маленькую урну. All that hatefulness packed into one little urn.
Урны для голосования отправляются в места для подсчёта голосов. The ballot boxes go to counting places.
Элайджа сказал, что Клаус держал пепел Кола в синей урне. Elijah said Klaus kept Kol's ashes in a blue urn.
Определение воли народа действительно требует выражения через урну для голосования. Determining the will of the people does require expression through the ballot box.
Правило номер один - никогда не поворачивайся спиной к бабе с урной! Rule number one, never turn your back on a woman holding her urn!
Кажется, были какие-то нарушения, связанные со ученическими урнами для голосования. There seems to have been some irregularities with the student council ballot boxes.
Спустя 2800 лет современные датские ученые обнаружили фрагменты этой урны и материи. 2,800 years later, the remnants of that urn and cloth were discovered by modern-day researchers in Denmark.
Были заявления о запугивании на избирательных участках, об украденных урнах для голосования. There were claims of intimidation at the polling stations, of ballot boxes being stolen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!