Примеры употребления "урбанизации" в русском с переводом "urbanization"

<>
Для полной урбанизации Китая потребуется несколько поколений. Urbanization in China may take generations to complete.
Однако, легко забыть о масштабах этой урбанизации. However, it's hard sometimes to remember the extent of that urbanization.
Проще говоря, нынешняя траектория урбанизации не является устойчивой. In short, the current urbanization trajectory is not sustainable.
А уровень урбанизации в стране остается значительно ниже среднемирового. And the country’s urbanization rate remains well below the global average.
Урбанизации, интеграция, соединение усилий ведёт нас к новой эпохе возрождения. Urbanization, integration, coming together, leads to a new renaissance.
Для достижения «постоянной урбанизации» Китаю необходимо разработать новую систему социальной защиты. To achieve “permanent urbanization,” China must develop a new safety net.
Вы наверняка подумаете об урбанизации, потребительском отношении к миру, рабочих местах, технологии. You think of, you know, urbanization, consumerism, the workplace, technology.
Это был гораздо более маленький город, и темп урбанизации невероятен и огромен. It was just a much smaller city, and the pace of urbanization is incredible and enormous.
опорный центр сбора, анализа, мониторинга и распространения данных в области устойчивой урбанизации. A premier reference centre for data collection, analysis, monitoring and reporting on sustainable urbanization.
Будучи не в состоянии компетентно устранить последствия быстрой урбанизации, Индия оставляет эти преимущества невостребованными. By failing to address the impacts of rapid urbanization adequately, India is leaving these benefits unclaimed.
Они исследуют темы глобализации и урбанизации, а родной Дели - частый элемент в их работах. They frequently explore themes of globalization and urbanization, and their home of Delhi is a frequent element in their work.
Его успешная реализация, несомненно, улучшит условия для бедных во время следующей фазы урбанизации Китая. Its successful implementation would undoubtedly improve conditions for the poor during China’s next phase of urbanization.
Волна индустриализации и урбанизации, резко повышающая доходы миллионов людей в развивающихся странах, еще не ослабла. The wave of industrialization and urbanization that is boosting the incomes of millions of people in emerging economies has not run its course.
Чтобы правильно двигаться в направлении урбанизации, политикам необходимо принять срочные меры по созданию устойчивых городов. To get urbanization right, policymakers must take urgent action to build sustainable cities.
Главное демографическое явление нашего времени - это вопиюще высокие темпы урбанизации, происходящей прямо на наших глазах. The dominant demographic event of our time is this screamingly rapid urbanization that we have going on.
Даже, если бы ее построили, проблемы массовой урбанизации двадцать первого столетия нельзя решить такими грубыми методами. Even if it was, the problems of mass urbanization in the twenty-first century will not be solved by such crude methods.
широкие консультации с партнерами для обзора глобальных и страновых мероприятий в деле продвижения идеи устойчивой урбанизации; Extensive consultations with partners to review global and country-level activities for promoting sustainable urbanization; Elaboration of criteria for country selection.
Главным выводом является то, что независимо от уровня или скорости урбанизации планирование землепользования должно быть главным приоритетом. A major finding is that, regardless of the level or speed of urbanization, planning for land-use management should be the top priority.
Такая беспрецедентная волна урбанизации обеспечивает надежную поддержку инвестиций в инфраструктуру, а также коммерческую и жилую строительную деятельность. Such an unprecedented wave of urbanization provides solid support for infrastructure investment and commercial and residential construction activity.
Шри-Ланке повезло: сейчас здесь низкий уровень урбанизации, но ситуация, скорее всего, изменится в ближайшие два десятилетия. Sri Lanka is fortunate to have a low level of urbanization today; but this is likely to change in the next two decades.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!