Примеры употребления "урбане" в русском

<>
Переводы: все7 urban7
В суждении Урбана содержалось зерно истины: Urban's dictum contained a kernel of truth:
В суждении Урбана содержалось зерно истины: католическая церковь играла главную роль в противостоянии коммунизму. Urban’s dictum contained a kernel of truth: the Catholic Church played a major role in the rebellion against communism.
Начатые в рамках Инициативы " УРБАН " проекты в городах Йоэнсуу, Хельсинки и Вантаа способствовали интеграции и росту занятости иммигрантов, а также развитию их собственной культуры. Projects launched under the URBAN Initiative in the cities of Joensuu, Helsinki and Vantaa have supported the integration and employment of immigrants and their own cultures.
Инициативы по развитию городских общин " УРБАН " и " ИНТЕГРА " были направлены среди прочего на улучшение положения в сфере занятости иммигрантов и рома и содействуют формированию более терпимой среды. The Community Initiatives URBAN and INTEGRA are designed, among other things, to improve the employment situation of immigrants and Roma and contribute to a more tolerant environment.
Для греческой оперативной программы " УРБАН- II " (2001-2006 годы) предложены мероприятия в Пераме, Комотини и районах Агиос-Минас, Агии-Триада и Каминия в Ираклионе, но они еще не утверждены. Interventions in Perama, Komotini, and the quarters Agios Minas, Agia Triada and Kaminia of Iraklion have been proposed in the Greek operational programme URBAN II (2001-2006), which has not been approved yet.
Давно в 1980-х годах, когда коммунистический режим в Польше столкнулся с серьезными проблемами, доставляемыми недовольными народными массами, официальный представитель режима, Ежи Урбан, высказал свое мнение иностранным журналистам, что у Польши было всего два выбора: коммунизм или господство католической церкви. Sometime in the 1980’s, when the communist regime in Poland was facing serious challenges from disaffected masses, the regime’s official spokesman, Jerzy Urban, remarked to a foreign journalist that there were only two choices in Poland: communism or domination by the Catholic Church.
Кроме того, в крупных городских центрах страны, в которых наблюдаются высокие темпы деиндустриализации, высокий уровень безработицы, а также деградация качества жизни и состояния окружающей среды, осуществляется деятельность по улучшению инфраструктуры, оборудования и экологии в рамках конкретных мероприятий инициативы Европейской комиссии " УРБАН ". In addition, the improvement of infrastructure, equipment and the environment of urban centres of the country, characterized by high rates of de-industrialization, high rates of unemployment, and degradation of life quality and environmental degradation, is attempted through the incorporation of specific interventions by the European Commission Initiative, URBAN.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!