Примеры употребления "упущениях" в русском

<>
Переводы: все100 omission97 другие переводы3
Специальному докладчику было указано на то, что материалы дела г-на Норьеги свидетельствуют о нарушениях и упущениях в ходе следствия, о серьезных недостатках в перечне обвинений и о том, что судьи не придерживались должной процедуры на промежуточном этапе, а также в ходе самого слушания. It has been pointed out to the Special Rapporteur that Mr. Noriega's case file shows an irregular and flawed investigation, that there were grave defects in the list of charges, and that the judges failed to follow proper procedure at the intermediate stage as well as at the trial itself.
Предоставление соответствующей управленческой информации, заблаговременное предупреждение о возможных упущениях и предоставление в случае необходимости руководящих указаний позволит не только принять меры по исправлению положения, но и поможет распространить информацию об извлеченных уроках и наилучшей практике и обеспечить признание достижений в области управления людскими ресурсами в рамках всего Секретариата. The provision of relevant management information, early warning signals of potential improprieties and provision of guidance where needed will not only allow for remedial action, but will also help to disseminate lessons learned and best practices and provide recognition for achievements in human resources management activities throughout the United Nations.
Кроме того, были проведены прения относительно того, какие лица могут обращаться в наблюдательный орган; об упущениях, которые могут доводиться до сведения наблюдательного органа; о вопросе об исчерпании внутренних средств правовой защиты, в частности, когда они не являются эффективными; о полномочиях наблюдательного органа; и о вопросе о мерах по обеспечению исков. The discussions also touched on the question of who would be entitled to approach the monitoring body; what shortcomings could be brought to the monitoring body's attention under the procedure; the exhaustion of domestic remedies, particularly when the remedies available were not effective; the powers of the monitoring body; and the question of interim protective measures.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!