Примеры употребления "упущена" в русском

<>
Переводы: все223 miss213 leave out of2 другие переводы8
Но эта возможность также была упущена. But that opportunity, too, was thrown away.
Возможность построить более безопасный, более справедливый и более единый мир почти упущена. The opportunity to build a safer, fairer, and more united world has been largely squandered.
С другой стороны, была упущена возможность создать более безопасный мир по окончании холодной войны. On the other hand, an opportunity to create a safer, more secure post-Cold War world was lost.
Это было открытой инновацией, ни одна идея не была упущена. Всё принималось с огромным воодушевлением. It was an open innovation, ideas from all over were welcome.
К сожалению, эта возможность была упущена на Уругвайском раунде, где проблемы развитых стран были решены за счёт развивающихся. Unfortunately, this opportunity was squandered in the Uruguay Round, as developed countries advanced their own interests at the expense of less developed countries.
Хотя эта возможность уже упущена, я все же думаю, что лучше попытаться решить эту проблему сейчас, нежели в следующем десятилетии. Although that opportunity has passed, I still think that it will be far easier to address this problem now than, say, in another decade.
Предостеречь израильские оккупационные власти от продолжения политики расширения поселений, блокады, закрытия пропускных пунктов и эскалации военных нападений в секторе Газа, на Западном берегу и в оккупированном Иерусалиме и возложить на Израиль ответственность за то, что возможность оживить мирный процесс, которую обеспечила конференция в Аннаполисе, была упущена. To caution against the Israeli occupation authorities continuing the policy of settlement expansion, the blockade, the closure of crossing points and the escalation of military assaults against the Gaza Strip, the West Bank and occupied Jerusalem, and to make Israel bear the responsibility for squandering the opportunity provided to revive the peace process by the Annapolis Conference;
За несколько месяцев до этого, в мае 2005 года, Конференции государств — участников Договора о нераспространении ядерного оружия не удалось достичь договоренности ни по одному из вопросов существа, что стало знамением весьма удручающим и привлекшим внимание Генерального секретаря, который отмечает, что была упущена замечательная возможность заняться в более широком контексте самыми насущными проблемами как нераспространения, так и разоружения. Months before, the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in May 2005 failed to reach agreement on any substantive issues, an unfortunate landmark which attracted the attention of the Secretary-General, who notes that a golden opportunity was lost to address the most pressing problems of both non-proliferation and disarmament more broadly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!