Примеры употребления "упустите" в русском с переводом "miss"

<>
Не упустите шанс выиграть впечатляющие призы! Don’t miss the chance to win amazing prizes.
Вы упустите возможность поквитаться с Харви Спектером. You'll miss the opportunity to get back at Harvey Specter.
Не упустите шанс купить такой сувенир, парни, настоящие волосы дикаря. Don't miss your chance at a fine souvenir, boys, authentic heathen hair tufts.
Что ж, тогда вы упустите возможность поквитаться с Харви Спектером. If you do that, you'll miss the opportunity to get back at Harvey Specter.
Если же вы чересчур скептичны, то вы упустите по-настоящему хорошие идеи. If you're too skeptical, you'll miss the really interesting good ideas.
Благодаря приложению от XGLOBAL для iPad вы больше никогда не упустите выгодную возможность. Using the XGLOBAL iPad application, you no longer need to miss trading opportunities.
Искусственное ограничение рекламы низким бюджетом приведет к тому, что вы упустите возможности повысить конверсию. Artificially constraining your ads with a low budget will cause you to miss opportunities to drive conversions.
Не упустите шанса выяснить, что есть общего у Кореи и стран АСЕАН, и получить удовольствие. Don’t miss an opportunity to find out and enjoy what Korea and ASEAN share in common.
Регистрация открывается 16 марта 2015 года и заканчивается 24 апреля, так что не упустите свой шанс! Registration is open from 16.03.2015 until April 24th, so don't miss your chance to enter!
Вы запускаете в астероид ядерный снаряд, и должны взорвать его с точностью до миллисекунд, иначе упустите момент. You shoot a nuclear weapon at this thing, you have to blow it up within a few milliseconds of tolerance or else you'll just miss it.
Не упустите прекрасную возможность присоединиться к миру глобального финансового рынка, особенно сейчас, когда мы сделали эту возможность настолько простой и доступной! It’s a shame to miss out on being part of the world’s biggest financial market when we make it so easy.
Это увеличит вероятность того, что вы не упустите клики и просмотры, которые вы могли бы получить из-за колебания предлагаемого диапазона ставок. This will increase the likelihood that don't miss out on the clicks or impressions that you otherwise could have received as the required bid fluctuates.
Потому что если вы проведете эту неделю в мыслях об Ираке, и о Буше, и о фондовом рынке, вы упустите из вида одно из самых потрясающих явлений. Because if you spend this week thinking about Iraq and thinking about Bush and thinking about the stock market, you're going to miss one of the greatest adventures that we've ever been on.
Он только что упустил автобус. He just missed the bus.
Давайте не упустим этот шанс. Let's not miss this opportunity.
Я не мог это упустить. I couldn't miss it.
Первый шаг – выявить упущенные возможности. The first step is to identify missed opportunities.
Теперь я ничего не упущу. I never miss a thing.
Я не упущу этого сосунка. I'm not missing that sucker.
Упустил возможность быть полезным очаровательной женщине. I've missed the opportunity of doing a lady a favour.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!