Примеры употребления "управляющих держав" в русском с переводом "administering power"

<>
Переводы: все351 administering power351
Такие миссии и семинары следует организовывать ежегодно, причем семинары желательно проводить на самих территориях, но для этого необходимо сотрудничество со стороны управляющих держав. Such missions and seminars should be held annually — the latter, preferably, in the Territories themselves — but that required the cooperation of the administering Powers.
Отмечая, что не может быть дальнейшего прогресса без всестороннего сотрудничества управляющих держав, оратор призывает к расширению сотрудничества между Специальным комитетом и управляющими державами. Noting that there could be no further progress without the full cooperation of the administering Powers, he called for increased cooperation between the Special Committee and the administering Powers.
Специальный комитет должен продолжать свое участие в процессе деколонизации при активном участии системы Организации Объединенных Наций и самих территорий, а также при расширенном сотрудничестве управляющих держав. The Special Committee must remain engaged in the process of decolonization with the active participation of the United Nations system and the Territories themselves, and with enhanced cooperation from the administering Powers.
Необходимы совместные усилия Организации Объединенных Наций, народов несамоуправляющихся территорий и их управляющих держав, причем последние должны прилагать более эффективные усилия к созданию необходимых условий для самоопределения. Joint efforts were required of the United Nations, the peoples of the Non-Self-Governing Territories and their administering Powers, and the latter must be more effective in creating the necessary conditions for self-determination.
В ходе Семинара состоялось шесть заседаний, в работе которых приняли участие государства — члены Организации Объединенных Наций, представители несамоуправляющихся территорий, управляющих держав, неправительственных организаций, региональных организаций и эксперты. The Seminar held six meetings in which States Members of the United Nations, representatives of Non-Self-Governing Territories, administering Powers, non-governmental organizations, regional organizations and experts took part.
В рамках семинара состоялось четыре заседания, в которых приняли участие представители государств-членов Организации Объединенных Наций, несамоуправляющихся территорий, управляющих держав и неправительственных, региональных и прочих организаций и эксперты. The seminar consisted of four meetings, in which representatives of States Members of the United Nations, Non-Self-Governing Territories, administering Powers, non-governmental, regional and other organizations and experts took part.
В ходе Семинара состоялось шесть заседаний, в работе которых приняли участие представители государств — членов Организации Объединенных Наций, несамоуправляющихся территорий, управляющих держав, неправительственных, региональных и других организаций и эксперты. The seminar held six meetings, in which representatives of States Members of the United Nations, Non-Self-Governing Territories, administering Powers, non-governmental, regional and other organizations and experts took part.
Полное выполнение и завершение мандата Организации Объединенных Наций в области деколонизации может быть достигнуто только в результате совместных усилий международного сообщества, управляющих держав и самих народов несамоуправляющихся территорий. The full implementation and completion of the United Nations decolonization mandate could succeed only as a collaborative effort by the international community, the administering Powers and the people of the Non-Self-Governing Territories themselves.
В ходе семинара было проведено шесть заседаний, в которых приняли участие представители государств — членов Организации Объединенных Наций, несамоуправляющихся территорий, управляющих держав, неправительственных, региональных и других организаций, а также эксперты. The seminar held six meetings, in which representatives of States Members of the United Nations, Non-Self-Governing Territories, administering Powers, non-governmental, regional and other organizations and experts took part.
Мы будем использовать «коллективный разум» участников данного Семинара и приветствовать соображения, которые будут высказаны участниками, включая представителей территорий, управляющих держав и экспертов, а также представителей научных кругов и неправительственных организаций. We will be tapping the collective wisdom of this Seminar and welcome suggestions from the participants, including the representatives of the Territories, the administering Powers and the experts, academics and non-governmental organizations represented here.
Члены Ассамблеи, вероятно, помнят о том, что Специальный комитет придает большое значение роли управляющих держав в эффективном осуществлении целей деколонизации и в этой связи стремится действовать в тесном сотрудничестве с ними. As the Assembly will recall, the Special Committee attributes great importance to the function of Administering Powers in the effective fulfilment of decolonization goals and, in that regard, has endeavoured to work in close cooperation with them.
Необходимы конкретные меры по содействию экономическому и социальному развитию несамоуправляющихся территорий и всемерное сотрудничество в этом деле управляющих держав, что требует подлинного и активного партнерского взаимодействия между Специальным комитетом и последними. Specific measures to promote the economic and social development of the Non-Self-Governing Territories and full cooperation by the administering Powers were vital, and that in turn required real and active partnership between those Powers and the Special Committee.
некоторые аспекты политики управляющих держав негативно сказываются на функционировании политических, экономических и социальных структур несамоуправляющихся территорий, включая перевозку радиоактивных и опасных отходов через исключительную экономическую зону островов и районы рыбного промысла; Some policies of the administering Powers adversely affect the political, economic and social structures of the Non-Self-Governing Territories, including the transport of radioactive and hazardous wastes through island exclusive economic zones and fishing grounds;
Участники с озабоченностью отметили существование военных объектов и военную деятельность управляющих держав в несамоуправляющихся территориях, что противоречит правам и интересам соответствующих народов и создает серьезную опасность для здоровья населения и окружающей среды. The participants noted with concern the military installations and activities of the administering Powers in the Non-Self-Governing Territories, which run counter to the rights and interests of the people concerned and which create serious health and environmental hazards.
Специальный комитет Организации Объединенных Наций в особенности играет в этом отношении важную роль, и его дальнейшие усилия, направленные особенно на подготовку программы работы по каждой несамоуправляющейся территории в отдельности, требуют сотрудничества со стороны управляющих держав. In particular, the Special Committee played an important role in that regard and the continuation of its efforts, aimed in particular at formulating a programme of work for the Non-Self-Governing Territories on a case-by-case basis, required the cooperation of the administering Powers.
Специальный комитет должен занять более прагматичную позицию, отойти от привычных для него подходов и приложить подлинные усилия к тому, чтобы учесть озабоченности и интересы всех соответствующих заинтересованных сторон, и особенно народов несамоуправляющихся территорий и управляющих держав. The Special Committee needed to take a more pragmatic approach, to leave its comfort zone and to make a genuine effort to address the concerns and interest of all relevant stakeholders, particularly the peoples of the Non-Self-Governing Territories and the administering Powers.
Осуществление мандата в области деколонизации- это ключевой вопрос, для решения которого необходимы скоординированные меры со стороны системы Организации Объединенных Наций и управляющих держав, к чему настоятельно призывает Специальный комитет в своем Плане осуществления мандата в области деколонизации. Implementation of the decolonization mandate was the key, and required a coordinated response from the United Nations system and the administering Powers, as urged in the Special Committee's Plan of Implementation.
В этом проекте резолюции Ассамблея вновь заявляет, что усилия и меры управляющих держав в военной области в несамоуправляющихся территориях, находящихся под их управлением, не должны противоречить правам и интересам народов этих территорий, прежде всего их праву на самоопределение. By the terms of the draft resolution, the Assembly would reiterate that military activities and arrangements by administering Powers in the Territories should not run counter to the rights and interests of the peoples of the Territories, especially their right to self-determination.
вновь подтверждает ответственность управляющих держав в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций за содействие политическому, экономическому и социальному прогрессу и прогрессу в области образования населения несамоуправляющихся территорий и вновь подтверждает законные права их народов на их природные ресурсы; Reaffirms the responsibility of the administering Powers under the Charter of the United Nations to promote the political, economic, social and educational advancement of the Non-Self-Governing Territories, and reaffirms the legitimate rights of their peoples over their natural resources;
Специальный комитет продолжал анализировать события, происходящие на несамоуправляющихся территориях, и нашел полезным участие в работе Карибского регионального семинара и в работе его июньской очередной сессии представителей несамоуправляющихся территорий, трех из четырех управляющих держав, а также неправительственных организаций и экспертов. The Special Committee had continued to analyse developments in the Non-Self-Governing Territories and had benefited, during the Caribbean regional seminar and during its regular session, in June, from the participation of representatives from the Territories, three of the four administering Powers, as well as from non-governmental organizations and experts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!