Примеры употребления "управляющий" в русском с переводом "govern"

<>
Инфляционные ожидания также стабильны, а управляющий совет работает спокойно и хорошо. Inflationary expectations are stable, and the Governing Council runs smoothly.
Управляющий Совет принимает действительно важные решения относительно валютной политики, по принципу "один человек - один голос". The Governing Council takes the really important decisions on monetary policy based on one person, one vote.
Что касается выступлений, будет вещать управляющий Банка Канады Стивен Полоз и член Совета управляющих ЕЦБ Йенс Вайдман. As for the speakers, Bank of Canada Governor Stephen Poloz and ECB Governing Council member Jens Weidmann speak.
Управляющий Совет ЕЦБ включает в себя шесть членов Исполнительного комитета плюс губернаторы/президенты 16 национальных центральных банков стран еврозоны. The ECB's Governing Council comprises the six members of the Executive Board plus the governors/presidents of the 16 national central banks of the eurozone countries.
Но здесь стоит отметить, что управляющий совет ЕЦБ одобрил программу QE и другие экспансионистские меры, несмотря на активное сопротивление немецкого Бундесбанка. It should be noted, however, that the ECB’s governing council adopted QE and other expansionary measures, despite the fierce opposition of the German Bundesbank.
Каждая страна, вошедшая в Европейский валютный союз, направляет одного представителя в Управляющий Совет Европейского Центрального Банка, функцией которого является определение кредитно-денежной политики ЕЭС. Each new entrant into Europe's monetary union adds one member to the ECB's Governing Council, the group that sets the euro area's monetary policy.
Закон, управляющий изменениями, достаточно прост: Всякое значительное изменение курса акций отдельно взятой компании относительно фондового рынка в целом происходит в силу изменения оценки акций компании финансовым сообществом. Yet the law that governs them can be stated reasonably simply: Every significant price move of any individual common stock in relation to stocks as a whole occurs because of a changed appraisal oj that stock by the financial community.
Состоящий из 18 представителей Управляющий Совет ЕЦБ уже превосходит по размерам Федеральное резервное управление США, «Бэнк оф Ингланд» (Bank of England) и «Бэнк оф Джапэн» (Bank of Japan). With 18 members, the Governing Council is already larger than the governing bodies of the US Federal Reserve Board, the Bank of England, or the Bank of Japan.
После заключения Соглашения от 15 ноября Управляющий совет Ирака занялся разработкой основного закона для определения и закрепления принципов, на которых должно основываться новое иракское государство и власть должна быть передана суверенному правительству. In concluding the 15 November Agreement, the Iraqi Governing Council undertook to craft a fundamental law to establish the principles upon which the new Iraqi State is to be founded and to yield authority to a sovereign Government.
На недавнем совещании во Франкфурте Управляющий совет ЕЦБ решил увеличить закупку облигаций, подняв их покупку с 60 миллиардов евро (67 миллиардов долларов США) до 80 миллиардов евро в месяц, причем право на покупку распространяется и на корпоративные облигации. At its recent meeting in Frankfurt, the ECB Governing Council decided to increase bond purchases further, from €60 billion ($67 billion) to €80 billion per month, with corporate bonds now also eligible for purchase.
В идеале, управляющий совет этой структуры должен был бы состоять из международных организаций (таких как ВОТ или Всемирный Банк), способных учредить центр по исследованию социальных показателей международного бизнеса, обеспечить сопоставимость данных мониторинга, и координировать публичное распространение этой информации. Ideally, the governing council of this framework should be composed of international organizations, such as the UN, ILO, and World Bank, that can create a central body of research on the social performance of international business, ensure that monitoring data is comparable, and coordinate public dissemination of this information.
В тридцатую партию также входят четыре несамостоятельные претензии " Е4 ", которые были поданы правительством Кувейта на основании решения 12 Совета управляющих на том основании, что мажоритарный или управляющий контрольным пакетом акционер кувейтской компании был задержан в Ираке (" корпоративные претензии от имени задержанных лиц "). The thirtieth instalment also includes four non-stand alone “E4” claims, which were submitted for filing by the Government of Kuwait pursuant to decision 12 of the Governing Council, as the majority or managing shareholder of the Kuwaiti company was detained in Iraq (the “corporate detainee claims”).
Несколько раз, как во время руководства Трише, так и до него при бывшем председателе ЕЦБ Виме Дуизенберге, утечка информации в прессу и последующая ответная реакция "зуб за зуб" приводили к тому, что Управляющий Совет представлял собой неблагозвучие диссонирующих голосов, а не серьезный совещательный орган. On more than one occasion, under both Trichet and former ECB chairman Wim Duisenberg before him, press leaks and the tit-for-tat responses they engender, made the Governing Council sound more like a cacophony of discordant voices than a serious deliberative body.
Несколько раз, как во время руководства Трише, так и до него при бывшем председателе ЕЦБ Виме Дуйзенберге, утечка информации в прессу и последующая ответная реакция 'зуб за зуб’ приводили к тому, что Управляющий Совет представлял собой неблагозвучие диссонирующих голосов, а не серьезный совещательный орган. On more than one occasion, under both Trichet and former ECB chairman Wim Duisenberg before him, press leaks and the tit-for-tat responses they engender, made the Governing Council sound more like a cacophony of discordant voices than a serious deliberative body.
Сирией управляет Башар аль-Асад. Syria is governed by Bashar al-Assad.
Пэт Квин управлял из Спрингфилда. Pat Quinn governed from Springfield.
Много лет Индией управляла Великобритания. India was governed by Great Britain for many years.
Этой страной управлял французский аристократический род. The country was governed by a French noble family.
Настройка правил, управляющих областью предоставления услуг. Set up rules that govern the place of supply of services.
Совету управляющих ЮНЕП — о макете бюджета; Governing Council of UNEP on the budget mock-up;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!