Примеры употребления "управляющего совета" в русском

<>
Вес отдельных национальных членов Управляющего совета намного больше. The weight of individual national members of the Governing Council is much greater.
Банковская политика и процедуры «Знай своего клиента» должны быть эффективными и должны включать регулярные процедуры адекватного и успешного надзора со стороны управляющего совета, систему внутреннего контроля, внутренние ревизии, делегирование полномочий и обучение достаточного числа сотрудников банка и сотрудников других подразделений, тесно соприкасающихся с этой деятельностью. Bank's “Know Your Customer” policies and procedures should be effective and should include regular procedures for adequate and successful supervision by management board, internal control system, internal audit, delegation of duties, training of adequate employees and other segments that are in close connection with this area.
11:45 - результаты заседания Управляющего совета ЕЦБ по вопросу изменения процентных ставок в Европе (17); 11:45 – For the EUR, results of the meeting of the Governing Council of the ECB on interest rate changes in Europe (17);
Ожидается, что на июльском заседании Управляющего совета ЕЦБ основные процентные ставки будут увеличены на 0.25%. Speculation has now risen in the markets that at the July meeting of the Governing Council of the ECB key interest rates could be increased by 0.25%.
Кроме того, некоторые инвесторы уменьшили объем своих длинных позиций по евро накануне завтрашнего заседания Управляющего Совета ЕЦБ. In addition, some investors have reduced the amount of their long positions on the euro on the eve of tomorrow's meeting of the Governing Council of the ECB.
Почти две трети кабинета — это новые члены, и лишь два бывших члена Управляющего совета войдут в состав кабинета. Almost two thirds of the Cabinet is new, and only two former members of the Governing Council will be taking up Cabinet positions.
В то время как Договор в Ницце не позволяет реструктуризацию Управляющего Совета ЕЦБ, он позволяет изменить правила голосования, используемые Советом. While the Nice Treaty does not permit re-structuring the Governing Council, it does allow for change in the voting rule that the Council uses.
Чтобы уменьшить вероятность превращения Управляющего Совета ЕЦБ в слишком громоздкий плохо функционирующий орган, необходима его безотлагательная реформа и проведение соответствующих преобразований. To reduce the risks of unwieldiness, the ECB needs to reform its Governing Council now.
Более того, в противоположность общепринятому мнению, президент ЕЦБ не должен быть очень дипломатичным, но должен быть способным объединить всех членов управляющего совета ЕЦБ. Furthermore, and contrary to common belief, the ECB president need not be very diplomatic, but should be able to unite all members of the ECB’s Governing Council.
Что касается спикеров, министр финансов Германии Вольфганг Шойбле и член управляющего совета ЕЦБ и президент Бундесбанка Йенс Вайдман дадут короткое интервью журналистам после встречи G20. As for the speakers, German Finance Minister Wolfgang Schaeuble and ECB Governing council member and Bundesbank President Jens Weidmann will brief reporters after the G20 meeting.
В отношении пяти индивидуальных претензий до их передачи Группе Группа " D2 " рассмотрела их с точки зрения соответствия критериям, изложенным в решении 114 Управляющего Совета, для передачи досье претензий Ираку. In respect of five individual claims, prior to their transfer to the Panel, the “D2” Panel had considered them to meet the criteria set out in Governing Council decision 114 for the transmission of claim files to Iraq.
Объявление президента Европейского Центрального Банка Жана-Клода Трише о том, что процентные ставки будут повышены на следующей встрече Управляющего Совета банка, которая состоится 1 декабря, может стать решающим моментом его президентского срока. The announcement by the President of the European Central Bank, Jean-Claude Trichet, that interest rates would be raised at the next meeting of the bank's Governing Council on December 1st,could be a defining moment in his presidency.
При проведении данного эксперимента было сделано предположение, что решение каждого члена Управляющего Совета ЕЦБ определяется разницей между уровнем инфляции в его стране и средним уровнем инфляции в зоне действия евро за предыдущий месяц. This experiment assumed that each member of the ECB's Governing Council casts votes on the basis of the difference between his country's inflation rate and the average inflation rate in the euro area during the previous month.
В качестве аргумента против прозрачности выдвигалось то, что в необычной для ЕЦБ ситуации раскрытие голосов отдельных членов Управляющего совета способствовало бы тому, что на них было бы оказано давление как на представителей стран-членов. The argument against transparency has been that, in the unusual circumstances of the ECB, to expose the votes of individual members of the Governing Council would put pressure on them as representatives of member states.
Из этого можно сделать два серьезных заключения: во-первых, любое изменение в правилах голосования для Управляющего Совета ЕЦБ должно быть направлено на максимальное уменьшение потенциальной региональной пристрастности, которая может только возрасти с расширением ЕЭС на восток. Two serious conclusions follow from all this: first, any change to the voting rules of the ECB's Governing Council should minimize the potential for regional bias, which can only grow with expansion eastward.
Также было сделано предположение, что если разница между показателями национального уровня инфляции и среднего уровня инфляции в зоне действия евро превышала определенную величину в течение месяца, предшествующего заседанию по кредитно-денежной политике, это оказывало влияние на решение члена Управляющего Совета. It also assumed that if the difference between the national inflation rate and the euro-area average exceeded a certain threshold in the month prior to a monetary policy meeting, the Governing Council member would vote in a particular fashion.
Принимая во внимания национальную принадлежность каждого из членов Управляющего Совета ЕЦБ, я подсчитала общее число членов Совета, которые должны были проголосовать против имевших место изменений в кредитно-денежной политике, учитывая разницу в показателях уровня инфляции между отдельными государствами и всей зоной действия евро. Taking into account the national identities of each Governing Council member, I calculated the total number of members who would have voted contrary to the actual monetary policy change that was made, given the assumptions about differences between national and euro-zone inflation rates.
Участия женщин в работе прежнего Временного Управляющего совета, нового правительства, Национальной ассамблеи, Комитета по подготовке проекта Конституции, дипломатических миссий, политических партий, профсоюзов и общественных организаций, благодаря чему женщины могут принимать реальное участие в процессе модернизации и развития в сферах политической, экономической, социальной и культурной жизни; The participation of women in the former Interim Governing Council, the new Cabinet, the National Assembly, the Constitution Drafting Committee, diplomatic missions, political parties, trades unions and popular organizations, such that women have become an effective part of the process of modernization and development of political, economic, social and cultural life;
Практически в каждом случае и для каждой пороговой величины, использованной в эксперименте, за реализованные впоследствии изменения в политике голосовало большинство членов Управляющего Совета ЕЦБ, и каждый раз решения членов Совета можно было предсказать, исходя из разницы между уровнем инфляции в их странах и средним уровнем инфляции в зоне действия евро. In nearly every case and for every threshold value tested, a majority of Governing Council members voted for the policy change that actually occurred, and their votes could be predicted by the difference between their national inflation rate and the euro-area average.
Инфляционные ожидания также стабильны, а управляющий совет работает спокойно и хорошо. Inflationary expectations are stable, and the Governing Council runs smoothly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!