Примеры употребления "управляемая" в русском с переводом "drive"

<>
Это расширяемая, двунаправленная и безопасная платформа данных, управляемая метаданными. This data platform is extensible, bidirectional, and secure, and is driven by metadata.
Она умная, управляемая, деловая женщина, и ты хочешь оклеветать её таким образом. She is a smart, driven, career-oriented woman, and you cast aspersions on her like that.
Более того, то ли управляемая ограниченной идеологией, то ли в угоду конкретным интересам, администрация Буша продолжает требовать крайней формы такой либерализации в своих двухсторонних торговых соглашениях. Yet, whether driven by narrow ideology or responding to the demands of special interests, the Bush administration is still demanding an extreme form of such liberalization in its bilateral trade agreements.
Для управления тройным гребным винтом. To drive a triple screw propeller.
Итак, это сообщество, управляемое потребителями. So, it's a consumer driven co-op.
Что управляет вами в сегодняшней жизни? What is it that drives you in your life today?
Абсолютно, это единственный метод управлять Космолетом. Absolutely, that's the only way to drive the TARDIS.
Ох, я хотел научиться управлять гневом. Uh, I was just about to learn how to drive her wild.
Она управляет ими, как крошечными модельками самолётиков. She is driving them like tiny little remote-control airplanes.
Нет, я трезв, как Санта, управляющий санями. No, I'm sober as santa driving a sleigh.
Диск должен находиться под управлением операционной системы Windows. The drive must be hosted by a Windows operating system.
Но я действительно хочу знать, что управляет вами. But I really want to know what's driving you.
Ну, во-первых, ты им управляешь как тупица. Well, one, you're driving it like an oaf.
Я управляла им и требовала от него взамен. I would drive it and demand things from it.
Вам не надо учить кого-то управлять Romo. You do not have to teach someone how to drive Romo.
Оказывается в действительности женщины управляют революцией социальных СМИ. It turns out that women are really driving the social media revolution.
Может, порой лучше быть пассажиром и отдать управление другому? Or are there contexts where we're far better off taking the passenger's seat and have someone else drive?
Я сдаю на водительские права, и могу управлять ногами! I'd have a driver's license, and I'd be able to drive with my feet!
Например, мы не хотим, тиранам облегчить управление нежелательными меньшинствами своих стран. For example, we do not want to make it too easy for tyrants to drive unwanted minorities out of their country.
Поэтому в своей работе "Мем-машина" я назвала это меметическим управлением. This is why, in "The Meme Machine," I called it memetic drive.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!