Примеры употребления "управленческую" в русском с переводом "management"

<>
Все, что я прошу, это чтобы ты снял свою управленческую шляпу на 5 минут. All I am asking is that you take off your management hat for five minutes.
Не следует смешивать ее с контролем, который представляет собой управленческую функцию по самооценке и отчетности. It should not be confused with monitoring, which is a management function of self-assessment and reporting.
30 % рабочей силы должны иметь техническую, профессиональную, управленческую или учебную квалификацию ГПК уровня 4 или выше; 30 per cent of the work force to have a vocational, professional, management or academic qualification at NVQ level 4 or above;
Связи также должны опираться на управленческую практику и рабочие инструменты, которые поощряют взаимодействие, сотрудничество и совместные мероприятия. Linkages must also be supported by management practices and work tools which facilitate interaction, collaboration and joint activities.
Не следует смешивать ее с контролем (за деятельностью), который представляет собой управленческую функцию по самооценке и отчетности. It should not be confused with (performance) monitoring, which is a function of self-assessment and reporting done by management.
Соответствующие документы могут включать счета-фактуры, управленческую отчетность и другие внутренние документы заявителя, относящиеся к соответствующему периоду времени. Relevant documents will include invoices, management accounts and other internal contemporaneous records of the claimant.
Один эксперт заявил, что необходимо сблизить не только финансовую и налоговую отчетность, но и финансовую и управленческую отчетность. One expert said that it was necessary to bridge the gap not only between financial and tax accounting but also between financial and management accounting.
Кроме того, секретариат внедрил компьютеризированную управленческую систему контроля за деятельностью, финансируемой из регулярного бюджета, и за проектами в области технического сотрудничества. Further, the secretariat introduced a computerized management tool aimed at monitoring both regular budget activities and technical cooperation projects.
Адаптация предполагает повышение устойчивости инфраструктуры и операций, в частности, путем внесения изменений в операции, управленческую практику, методы планирования и конструкционные спецификации и стандарты. Adaptation involves enhancing the resilience of infrastructure and operations through, inter alia, changes in operations, management practices, planning activities and design specifications and standards.
Вся документация об утвержденных Исполнительным советом бюджетных ассигнованиях на управленческую и программную деятельность размещается на веб-сайте по адресу: http://www.undp.org/execbrd. All relevant documentation on UNDP budgets for management and programme activities approved by the Executive Board are available at http://www.undp.org/execbrd.
Крупные целевые фонды, например, требуют, чтобы ПРООН сформировала специальное управленческое подразделение, что, в свою очередь, в значительной степени скажется на расходах на общую управленческую поддержку. Large trust funds, for example, require UNDP to set up a dedicated management unit, which in turn impacts heavily on general management support costs.
Тональность годового отчета может отражать управленческую философию, политику и цели настолько же точно, насколько подтвержденный аудиторами финансовый отчет отражает финансовые результаты деятельности компании за соответствующий период. This tone of the annual report may reflect the management's philosophies, policies, or goals with as much accuracy as the audited financial statement should reflect the dollars and cents results for the period involved.
Вполне может случиться, что новый президент проделает замечательную работу и со временем выстроит вокруг себя настоящую управленческую команду, так что больше такая встряска организации уже не потребуется. It may well be that the new president will do a magnificent job and in time will build a genuine management team around him so that such a jolt to the existing organization will never again become necessary.
В последнем из них, в частности, подробно описывался порядок расчета ставок оплаты за общую управленческую поддержку из всех целевых фондов и по линии совместного несения расходов третьими сторонами. The latest of these, in particular, detailed the process through which the rates for general management support fees from all trust fund and third-party cost-sharing projects are calculated.
Для планирования, интегрирования, координации и осуществления проекта создания стандартизованной системы контроля доступа Генеральный секретарь создал управленческую структуру, состоящую из руководящей группы и групп по проекту создания системы контроля доступа. For the planning, integration, coordination and implementation of the standardized access control project, the Secretary-General put in place a management structure consisting of a steering group and project access control teams.
желательно, чтобы система бухгалтерского учета и отчетности позволяла получать управленческую информацию и налоговую отчетность, с тем чтобы владельцы и менеджеры МСП были заинтересованы в применении систем бухгалтерского учета и отчетности; Management information and tax reporting were desirable outputs of an accounting and reporting system to encourage SME owners and managers to implement accounting and reporting systems.
Все эти предлагаемые изменения в своей совокупности окажут позитивное воздействие, способствуя преобразованию кадровой базы Организации, повышая эффективность механизма принятия управленческих решений, позволяя улучшить финансовый контроль и обеспечивая более точную и своевременную управленческую отчетность. Taken together, these proposed changes will have the cumulative effect of positively transforming the human resource base of the Organization, enhancing the managerial decision-making tools, and allowing for better financial controls and more accurate and timely management reporting.
В докладе утверждается, что переход на единую систему начисления окладов, особенно в качестве первого шага на пути объединения всех организаций в единую управленческую информационную систему, может принести системе значительную экономию и другие выгоды. The report asserts that the system can realize considerable savings and other benefits by moving to a common payroll function, especially as a first step towards uniting all organizations on a single management information system.
Службе управления инвестициями следует обеспечить должное документальное оформление и регистрацию одобрения рекомендаций и заказов-нарядов, а также регистрацию любых устных указаний уполномоченных сотрудников, которые делаются в виде исключения, с тем чтобы обеспечить управленческую отчетность. The Investment Management Service should ensure that approvals of recommendations and trade orders are properly documented and filed and that any verbal instructions given by authorized officials on an exceptional basis are also documented to provide a management trail.
Со ссылкой на управленческую отчетность компании " Петролюб " за 1991 год и предварительный баланс за 1991 год, откуда была взята информация о переменных издержках производства, Группа подтверждает, что компания планировала получить прибыль из расчета 164 саудовских риялов за баррель. The Panel confirmed the anticipated profits of SAR 164 per barrel by reference to Petrolube's 1991 management accounts and the trial balance for 1991 in regard to the variable cost portion of the calculation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!