Примеры употребления "управленческого" в русском с переводом "management"

<>
Создание контракта на услуги и добавление управленческого сбора Create a contract for services plus a management fee
Создание проекта на услуги и добавление управленческого сбора Create a project for services plus a management fee
Создание правил выставления счетов для проекта с включением управленческого сбора Create billing rules for a project that includes management fees
В поле Процент сбора укажите процентную долю управленческого взноса, указанную в контракте. In the Fee percentage field, enter the management fee percentage that is specified in the contract.
Многие медицинские школы уже рассматривают включение управленческого образования в рамках своих учебных программ. Many medical schools are already considering including management education as part of the curriculum.
Эти недостатки ослабляют потенциал управленческого надзора и подвергают организацию неприемлемым рискам, которые необходимо уменьшить. These shortcomings weaken management oversight capability and expose the Organization to unacceptable risks, which need mitigation.
Конкурентоспособность африканских предприятий в значительной мере зависит от их технологического обновления, поглощающей способности и управленческого потенциала. The competitiveness of African enterprises depends heavily on their technological innovation, absorption and management capability.
Начиная с 2005 года этот семинар включён и в каталог семинаров для гражданских служащих центрального управленческого звена. Since 2005, the seminar is also being offered in the seminar catalog for civil servants at the central management unit.
Участники подчеркнули также роль местного управленческого потенциала в качестве важного фактора в привлечении инвестиций из частного сектора. Speakers further underscored local management capacity as a significant factor in attracting private sector investment.
Среди наиболее часто повторяющихся тем докладов инспекций была тема важности формирования управленческого потенциала при наличии необходимых ресурсов. The importance of building management capacity, reflected in adequate resourcing, has been a recurring theme in the inspection reports.
Существует также двуязычное частное среднее училище для управленческого персонала обслуживающих отраслей, в котором в настоящее время готовится 127 учащихся. There is also a bilingual private secondary school for management occupations in the service industries, which has 127 pupils at present.
программы организационного развития в целях укрепления руководящих функций и управленческого звена на уровне департаментов/управлений для примерно 600 участников; Organizational development programmes to strengthen leadership and management at the departmental/office level for approximately 600 participants;
Например, в одном из случаев заявитель представил копии ведомостей внутреннего управленческого учета, которые в то время были подготовлены бухгалтером. For example, in one of the cases the claimant provided copies of internal management accounts that had been contemporaneously prepared by an accountant.
Примерами такой помощи являются подготовка управленческого персонала по вопросам управления в кризисных ситуациях или ведения переговоров в случае захвата заложников. Examples of such assistance are the training of managerial personnel in crisis management or hostage negotiation.
Второй пункт рекомендации полностью выполнен после введения в действие модуля поездок Комплексной системы управленческого обслуживания (ИМИС) с более высокой степенью эффективности. The second paragraph of the recommendation has been fully implemented with the introduction of an Integrated Management Information System (IMIS) travel module, which has improved efficiency.
КСР и административные руководители учреждений системы Организации Объединенных Наций отвечают за укрепление управленческого потенциала и повышение показателей деятельности своих старших сотрудников. CEB and the Executive Heads of United Nations agencies had a responsibility to improve the management capacity and performance of their senior staff.
К числу препятствий повышению конкурентоспособности относятся неэффективность операционных и производственных процессов, слабость управленческого и кадрового потенциала, а также неадекватность технологий и информации. Barriers to competitiveness include inefficient operational and production processes, weak management capabilities and labour skills, and inadequate technology and information.
Многие страны прилагают усилия к тому, чтобы сделать аудиторов более независимыми и подотчетными совету в качестве представителей акционеров, а не управленческого звена. In many countries efforts are underway to increase auditor independence and to make the auditor increasingly responsible to the board as a representative of shareholders, rather than management.
Следует укрепить системы управления проектами и программами четкими структурами и механизмами контроля и оценки на основании ориентированного на конкретные результаты управленческого подхода. Enhance management of projects and programmes with clear monitoring and evaluation structures and mechanisms with a results-based management approach.
Структуры управленческого обслуживания заказчиков будут рационализированы и сохранены на минимальном уровне, необходимом для обеспечения развития коммерческой деятельности и поддержания тесных связей с заказчиками. Client management structures will be rationalized and kept at the minimum level necessary to ensure business development and close client relations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!