Примеры употребления "управленческих навыков" в русском

<>
Переводы: все32 management skill15 другие переводы17
Сегодня военное руководство требует политических и управленческих навыков. Military leadership today requires political and managerial skills.
Повышение и оценка квалификации персонала: будет усовершенствована подготовка по вопросам управления и оценка управленческих навыков, в том числе посредством системного внедрения " многосторонних " оценок и методологии центра оценки. Staff development and assessment: management training and assessment will be enhanced, including through a systematic introduction of “multi-rater” assessments and the assessment centre methodology.
Они указывали, что частный сектор может содействовать осуществлению этого права путем увеличения инвестиций и передачи технологий, знаний, управленческих навыков и опыта, а также путем создания рабочих мест. They pointed out that the private sector could promote the right to development through increased investment and the transfer of technology, knowledge, management and experience, as well as through the creation of employment.
Однако децентрализация пока еще не сбалансирована столь же эффективной системой подотчетности, и этот недостаток открывает возможности для произвола и злоупотреблений в случаях отсутствия у руководителей надлежащих управленческих навыков и добросовестности. It is not yet, however, counterbalanced by an equally effective system of accountability and that gap opens the door to arbitrariness and misuse in cases where managerial acumen and integrity are inadequate.
Особое значение в обучающейся организации имеют повышение управленческих навыков, понимание необходимого уровня качества, средства решения проблем и такие навыки организации коллективной работы, как проведение совещаний, налаживание взаимодействия и умение выступать. Increased leadership skills, quality awareness, problem-solving tools and group process skills, such as leading meetings, teamwork and making presentations, are especially important in a learning organization.
признает центральную роль руководителей программ в развитии карьеры и содействии ее развитию и просит Генерального секретаря углублять оценку их управленческих навыков и выполнения ими функций по содействию развитию карьеры сотрудников; Recognizes the core role played by programme managers in career development and support, and requests the Secretary-General to strengthen the evaluation of their managerial skills and their performance in fostering staff career development;
Вместе с тем следует отметить, что качество проведения мероприятия может зависеть не только от консультационной фирмы, но также и от конкретного персонала, осуществляющего тот или иной проект, и управленческих навыков в фирме. It should be noted, however, that the quality of output is not necessarily dependent upon the consulting firm alone, but also on the particular staff assigned to each project and the managerial skills in the firm.
разработка и проведение информационно-ознакомительных программ и программ повышения квалификации и учебной подготовки, нацеленных на развитие базовых организационных и управленческих навыков и существенных и технических навыков для сотрудников всех уровней во всех подразделениях Секретариата. Design and management of orientation, staff development and learning programmes aimed at building core organizational and managerial competencies and substantive and technical skills for staff at all levels throughout the Secretariat.
Полевые сотрудники среднего и старшего уровней смогут также посещать ряд уже существующих корпоративных управленческих курсов (например, по вопросам управления кадрами, для приобретения управленческих навыков и навыков ведения корпоративных переговоров), что позволит сотрудникам полевых миссий усвоить основные организационные ценности и знания. A number of corporate managerial courses currently in place (e.g., those on people management, supervisory skills and collaborative negotiation) would also be made widely available to field personnel at the middle to senior levels, thus ensuring that core organizational values and competencies are in place in field missions.
Хотя степень достигнутого организациями процесса неодинакова, изменения, происшедшие за последнее десятилетие, впечатляющи в сопоставлении с предыдущим периодом в том, что касается планирования, установления целей, соотнесения отдельных целей со стратегиями организаций, развития профессиональных качеств и связанных с этим программ развития управленческих навыков. Although there were varying levels of progress in the organizations, the changes that had occurred over the last decade were impressive, as compared with those of the previous period, with respect to planning, goal setting, relating individual goals to organizational strategies, competency development and related managerial development programmes.
посредники на этапах раннего роста и дальнейшего расширения, такие как фонды венчурного капитала, могут форсировать процесс роста посредством получения доступа к более значительным суммам капитала и их выделения новому предприятию, а также предоставления исключительно важных управленческих навыков и социального капитала такому предприятию. Early-growth and expansion-stage intermediaries such as venture capital funds can fire up the growth process by accessing and deploying larger amounts of capital and providing critical management expertise and social capital to the new venture.
В дополнение к функции притока капитала ПИИ могут служить механизмом получения иностранных технологий, знаний, управленческих навыков и других важных факторов производства; интеграции в международные кооперационные сети в сфере маркетинга, распределения и производства; а также повышения конкурентоспособности фирм на международном уровне и улучшения работы национальной экономики. In addition to capital inflows, FDI can be a vehicle for obtaining foreign technology, knowledge, managerial skills, and other important inputs; integrating into international marketing, distribution and production networks; and improving the international competitiveness of firms and the economic performance of countries.
В настоящее время развитие исследований и разработок и коммерциализация новых технологий в этих секторах сдерживается общей экономической нестабильностью и неясными рыночными перспективами, нарушенными технологическими связями (в рамках СНГ), нехваткой собственных ресурсов, неопределенным правовым статусом и недостаточной защитой прав интеллектуальной собственности, а также отсутствием необходимых управленческих навыков. At present, the Research and Development and the commercialization of new technologies in those sectors is inhibited by overall economic instability and unclear market prospects, distorted technological links (within the CIS), the lack of own funds, unclear legal status and insufficient protection of intellectual property rights, and the lack of appropriate managerial skills.
Для сотрудников на всех уровнях были разработаны широкий круг программ развития карьеры, направленных на содействие внедрению эффективных принципов организации служебной деятельности и наращивания необходимого кадрового потенциала в таких областях, как развитие навыков руководства, приобретение управленческих навыков, эффективная коммуникация, повышение квалификации, применение коллективных методов работы и аттестация сотрудников. A wide range of development programmes has been put in place for staff at all levels aimed at supporting the implementation of effective principles of performance management and building the required skills, such as leadership development, supervisory skills, effective communication, coaching for improved performance, team building and appraising staff.
Далее он остановился на основных областях деятельности Фонда: исследования и интерактивные услуги, в частности развитие управленческих навыков; изучение оптимальной практики в деле внедрения методов электронного обучения, главным образом в МСП; оценка учебных потребностей менеджеров как государственного, так и частного секторов в " большой " Европе; и создание электронного менеджера. He further elaborated on main areas of its activities- research areas and on-line services, in particular evolution of managerial competences, investigating the best practices on introducing e-learning technologies mainly in SMEs, assessing the educational needs of the both public and private managers in the “extended” Europe, and e-manager.
В стадии разработки находится программа подготовки руководителей и директив в области пенитенциарной службы, которая начнет регулярно осуществляться с 2002 года и которая имеет своей целью развитие управленческих навыков у персонала высшего звена, который выполняет в настоящее время или будет выполнять в ближайшем будущем руководящие функции в пенитенциарном учреждении. A project in the planning phase is the training programme for prison governors and supervisors which will be conducted regularly as from the academic year 2002, with the objective of developing the managerial capabilities of the senior officials who perform, or will be performing in the near future, directing functions within the institution.
Они провели целостный анализ соответствующих проблем и договорились выработать план действий, охватывающий вопросы подготовки предпринимателей в бизнес-школах; определение путей пропаганды бизнес-школами передового опыта и разработку стратегий налаживания взаимодействия и создания сетей и союзов и развития на этой основе управленческих навыков для укрепления предпринимательской деятельности и подготовки предпринимателей. They analysed, in a holistic manner, the related problems and agreed to present an action plan, including: the mentoring of entrepreneurs by business schools; defining ways of fostering best practices by business schools; and strategies for building synergies, networks, alliances and thus developing managerial competencies related to enhanced entrepreneurship and business education.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!