Примеры употребления "управленческая группа" в русском

<>
С 1998 года Управленческая группа по услугам и помещениям ГООНВР регулярно рассматривала предложения страновых групп, изучая возможности совместного использования помещений эффективным с точки зрения затрат образом и удовлетворения потребностей в домах Организации Объединенных Наций. Since 1998, the UNDG Management Group on Services and Premises has been regularly reviewing proposals from country teams, examining possibilities for sharing common premises in a cost-efficient manner and meeting the requirements for a United Nations house.
Особую ответственность за разработку, принятие и реализацию общесистемного подхода в рамках Департамента будет нести его Управленческая группа в составе старших руководителей и руководителей программ и их заместителей, которая будет проводить свои заседания на еженедельной основе и будет сосредоточивать внимание на вопросах стратегического планирования работы Департамента. The Departmental Management Group, comprising the senior management and heads and deputy heads of programmes, and meeting on a weekly basis, will assume special responsibility for articulating, managing and implementing the full-system approach within the Department and concentrate on strategic planning of the work of the Department.
На основе этой информации и лучшего опыта Управленческая группа ГООНВР выработала руководящие принципы, включая типовые соглашения об обслуживании, которые могут быть адаптированы страновыми группами, возможные стандарты предоставления услуг и показатели оценки результативности услуг, а также предложения по управлению совместно используемыми службами и по соответствующим вопросам подотчетности и возмещения расходов. On the basis of this information and best practices, the UNDG Management Group has developed guidelines, including model service agreements, which could be adapted by country teams, possible standards for the provision of services and indicators for service performance measurement, and suggestions for management of the common services as well as related accountability and cost-recovery matters.
Контракт на ввод в действие Европейской больницы в Газе был в июне 1999 года предоставлен международной управленческой группе. The contract for commissioning of the European Gaza Hospital was awarded to an international management team in June 1999.
С 1998 года Рабочая группа по вопросу об общих помещениях и службах Управленческой группы ГООНВР регулярно рассматривает поступающие от страновых групп предложения, изучая возможности совместного эффективного использования общих помещений. Since 1998, the Working Group on Common Premises and Services of the UNDG Management Group has been regularly reviewing proposals from country teams, examining possibilities of sharing common premises in a cost-efficient manner.
Прежде всего, УСВН отмечает серьезную слабость в связи с отсутствием центральной управленческой группы или функции; нынешние управленческие обязанности разбросаны по всему Департаменту. First of all, OIOS notes a serious vulnerability with regard to the lack of a central management team or function; current management responsibilities are spread throughout the Department.
ГТД также призвала пленарную сессию принять соответствующие меры в связи с резолюциями Управленческой группы по меморандуму о взаимопонимании, подписанному Международной электротехнической комиссией (МЭК), Международной организацией по стандартизации (ИСО), Международным союзом электросвязи (МСЭ) и Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций. The TGB also called for the Plenary to act upon the resolutions of the Management Group of the Memorandum of Understanding between the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization for Standardization (ISO), the International Telecommunication Union (ITU) and the United Nations Economic Commission for Europe.
В докладе в качестве положительного примера говорится о деятельности региональных управленческих групп, а также о включении в состав региональных отделений региональных сотрудников по людским ресурсам. The report cites the positive example of the regional management team and also the placement of regional HR officers in the regional offices.
Возможности мобилизации капитала: качество управленческой группы Фонда, по всей видимости, будет играть ключевую роль в мобилизации средств для Фонда, и члены этой группы могут быть ключевыми участниками процесса мобилизации. Fund-raising capability: the quality of the Fund management team is likely to be a key selling point in raising capital for the Fund, and members of this team may be key participants in the mobilisation process.
Председатели привлекли внимание к основным моментам общей дискуссии в ходе пятого межкомитетского совещания по этому вопросу, включая два предложения, высказанные КПР и КЛРД в отношении соответственно «управленческой группы председателей» и объединенного механизма рассмотрения индивидуальных жалоб. The chairpersons highlighted the main points of the general discussion at the fifth inter-committee meeting on this issue, including the two proposals put forward by CRC and CERD, for a “management team of chairpersons” and a unified individual complaints mechanism, respectively.
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, не следует ли добавить к сопровождающему данный термин пояснению какие-либо из этих дополнительных понятий- таких, как организационная и управленческая координация, единая направленность и цель коммерческой деятельности, использование общих товарных знаков и общей рекламы для формирования единого публичного лица,- или же достаточно будет сослаться на вышеупомянутые пункты в комментарии, который можно будет включить в настоящую работу. The Working Group may wish to consider whether any of those additional concepts, such as coordinated organization and management, commonality of business direction and purpose, use of common trademarks and advertising to promote a single public identity, should be added to the explanation of the term or whether reference to those paragraphs in any commentary to be included in this work would be sufficient.
Эта группа в настоящий момент очень активна. That group is presently very active.
В соответствии с предложением SEC ETF может быть определен как зарегистрированная открытая управленческая инвестиционная компания, которая: Under the SEC proposal, an ETF would be defined as a registered open-end management investment company that:
Какая ваша группа крови? What's your blood group?
Но в деловом мире управленческая компетенция в наивысшем своем проявлении предполагает еще и умения совсем иного рода. However, in the business world, top-notch managerial ability also calls for another skill that is quite different.
Группа паломников отправилась на Сикоку. The party of pilgrims started for Shikoku.
Как и ожидалось, правительство США и управленческая верхушка МВФ и Всемирного Банка выступили против этих рекомендаций. Predictably, the US Government and senior management of the IMF and World Bank reacted against these recommendations.
Было так ужасно холодно, что группа едва не замёрзла до смерти. It being awfully cold, the party were almost frozen to death.
Это бы сохранило функционирование системы и одновременно строго наказало бы держателей акций банковской и теневой банковской систем, и сегодня никто бы не утверждал бы, что его рискованная управленческая деятельность была компетентной и не нуждалась в реформировании. That would have preserved the functioning of the system while severely punishing the banking and shadow-banking systems’ equity holders, and today nobody would be claiming that their risk management practices were adequate and did not need reform.
Комитет - группа лиц, каждое из которых не способно сделать ничего, но которые могут встретиться и решить, что ничего сделать нельзя. A committee is a group of people who individually can do nothing, but who, as a group, can meet and decide that nothing can be done.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!