Примеры употребления "управления ресурсами" в русском с переводом "resource management"

<>
САП (внутренняя система управления ресурсами, включая фиксацию данных по программам). SAP (internal resource management system, including capture of programme data).
Что касается устойчивого управления ресурсами, процесс вхождения в ИПДО может стать мощным инструментом для продвижения национальных планов действий. As for sustainable resource management, the EITI’s stakeholder process could become a powerful tool for promoting national action plans.
Теперь мы добавили возможность связывания и импорта данных из Dynamics 365, облачного бизнес-решения для управления ресурсами клиента (CRM). We've also now added the ability to link to or import data from Dynamics 365, which is a customer resource management (CRM), cloud-based business solution.
Цель 4: Рассмотрение конкретных примеров использования и поощрение оптимальных методов в области управления ресурсами на отраслевом, национальном и международном уровнях. Objective 4: tTo consider case studies and promote best practices on resource management, at industrial, national and international level;
Представленные материалы подтвердили, что в РКООН нашли отражение существующие принципы правительственной практики управления ресурсами и отраслевые практика управления бизнес-процессами. The presentations confirmed that the UNFC reflected existing government resource management principles and business industry process management practices.
Теперь вы можете импортировать данные из Salesforce, облачного бизнес-решения для управления ресурсами клиента (CRM), или создать связь с этими данными. You can now link to or import data from Salesforce, which is a customer resource management (CRM), cloud-based business solution.
Наша земная цивилизация уже в значительной мере зависит от орбитальных спутников для коммуникации, навигации, прогнозировании погоды и управления ресурсами. Зависимость будет увеличиваться. Our global civilisation is already highly dependent on Earth-orbiting satellites for communications, navigation, weather forecasting and resource management, and this reliance is likely to increase.
По результатам оценки был сделан вывод, что необходимо разработать механизм управления риском, особенно в отношении управления ресурсами, административных процедур и информационного обеспечения. The assessment concluded that there was a need to develop a risk management mechanism, particularly with regard to resource management, business processes and information technology support.
Бюро переписей США в течение последних 15 лет осуществляло переход от чисто централизованной среды ИТ к среде распределенного управления ресурсами и распределенной обработки. The U.S. Bureau of the Census has moved from a pure centralized IT environment to an environment of distributed resource management and processing over the last 15 years.
Ряд организаций в системе Организации Объединенных Наций занимается разработкой или проявляет интерес к внедрению комплексной общеорганизационной системы управления ресурсами, которая получила название Корпоративной системы планирования ресурсов (КСПР). A number of organizations in the United Nations system are developing or are interested in introducing an integrated organization-wide resource management system called the Enterprise Resource Planning (ERP) system.
Были обсуждены потребности в сфере применения, связанные с энергетическими исследованиями, правительственной практикой управления ресурсами, практикой управления бизнес-процессами, финансовой отчетностью и, наконец, проблемами, касающимися конкретных видов сырья. The discussion covered needs of applications pertaining to energy studies, government resource management, business process management and financial reporting, and finally commodity specific issues.
Служба управления ресурсами тесно сотрудничает с департаментами Секретариата в деле разработки ИКТ-систем и средств для совершенствования организационных рабочих процессов в целях эффективного управления финансовыми, кадровыми и иными ресурсами; The Resource Management Service works closely with departments across the Organization to develop ICT systems and tools to improve institutional work processes for the effective management of financial, human and other resources;
Персоналу во всех местах службы для эффективной работы необходима открытая и действенная информационно-техническая инфраструктура, обеспечивающая основное обслуживание других программ в области ИКТ — программы управления ресурсами и программы управления знаниями. To be effective, personnel at all duty stations require a readily available and highly performing ICT infrastructure which provides the basic services for the other ICT programmes of resource management and knowledge management.
Консультативный комитет надеется, что в ходе продолжающегося внедрения и совершенствования систем обучения, управления кадрами и управления документооборотом не будут дублироваться усилия, предпринимаемые в настоящее время в контексте общеорганизационного управления ресурсами. The Advisory Committee trusts that the continued implementation and refinement of the learning, talent management and document management systems will not duplicate what is being undertaken in the context of enterprise resource management.
Представитель Норвежского нефтяного директората (ННД) г-н Пер Блистад подчеркнул важность классификаций и определений ресурсов для целого ряда целей, в основном для стратегического управления ресурсами, управления процессом предпринимательства и финансовой отчетности. Mr. Per Blystad, of the Norwegian Petroleum Directorate (NPD), stressed the importance of resource classifications and definitions for several purposes, mainly for strategic resource management, business process management and financial reporting.
Они предусматривали перепрофилирование всех основных подразделений БВУ, что привело к слиянию функций управления ресурсами в рамках бюджета и программ, а также существенной реструктуризации функций, касающихся использования людских ресурсов и информационных технологий. These included the re-profiling of all major BOM units, which led to the merger of the budget and programme resource management functions, as well as significant restructuring of the human resource and information technology functions.
Ликвидация ННН рыболовства, также позволила бы восстановить наши перелавливаемые рыбные запасы, и помочь построить процветающий внутренний Сомалийский рыбный промысел, наряду с увеличением государственной поддержки и финансирования для сбора данных и управления ресурсами. The elimination of IUU fishing would also allow our overfished stocks to recover and help build a prosperous Somali domestic fishery, along with increased government support and funding for data collection and resource management.
Для решения проблем, выявленных в ходе внутренних и внешних ревизий, а также для того, чтобы дать организации возможность эффективнее управлять возрастающим объемом финансовых обязательств, ПРООН определила ключевые приоритеты в области управления ресурсами. UNDP has identified key resource management priorities to address concerns raised by internal and external audits as well as to better position the organization to handle its growing financial responsibilities.
Основным вкладом ПРООН было укрепление потенциала и партнерства местных органов самоуправления, в частности в вопросах разработки политики, оказания услуг и управления ресурсами, примерно в 25 странах на основе осуществления совместных программ с ФКРООН. The key UNDP contribution was developing capacities and partnerships of local governance actors, in particular with respect to policy formulation, service delivery, and resource management, in about 25 countries through joint programmes with the UNCDF.
Более того, многие нестабильные государства богаты природными ресурсами и должны установить прозрачность управления ресурсами – направленное на пресечение коррупции и борьбу с незаконным потоком денег и товаров – для повышения доходов, необходимых для оказания услуг. Moreover, many fragile states are rich in natural resources, and must establish transparent resource management – aimed at curbing corruption and controlling illicit flows of money and goods – in order to raise the revenues needed to deliver services.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!