Примеры употребления "управления лесным хозяйством" в русском

<>
Наконец, при поддержке частного сектора, Индонезии необходимо создать систему управления лесным хозяйством на базе общин. Finally, with the support of the private sector, Indonesia needs to establish a community-based forest management system.
Лесные кадастры ведет директорат управления лесным хозяйством, включенный в структуру Министерства сельского и лесного хозяйства и управления водохозяйственной деятельностью, и его 15 местных административных подразделений. The Forest Management Directorate within the Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management and its 15 local management units maintains forest cadastres.
Адаптация экосистем выступает в основном кросс-секторальной темой в рамках планов рационального использования природных ресурсов и конкретных программ, касающихся, например, сохранения мангровых лесов, проблемы обесцвечивания кораллов и управления лесным хозяйством. Adaptation of ecosystems appears mainly as a cross-cutting theme in natural resource management frameworks and in specific programmes addressing, for example, mangrove conservation, coral bleaching and forest management.
Игнорирование правительствами их интересов при принятии решений по вопросам управления лесным хозяйством и лесопользования может негативно сказаться на положении местных общин, для которых лесные ресурсы являются источником дохода и средств к существованию. Local communities, dependent upon forest resources for their income and livelihood, can be negatively affected by Governments failing to take them into account when making decisions about forest management and use.
настоятельно призвать страны интегрировать ТЗЛ в системы формального образования в целях повышения уровня осведомленности о них и их понимания, а также в интересах содействия сохранению и дальнейшему применению этих знаний для целей управления лесным хозяйством; To urge countries to integrate traditional forest-related knowledge into formal education schemes in order to increase awareness and understanding and to help preserve and promote further application of this knowledge for forest management purposes;
Почти все страны подчеркнули, что обезлесение является для них серьезной проблемой, и представили информацию о своей практике управления лесным хозяйством, которая включает лесовозобновление, установление норм заготовок, лесосбережение, охраняемые зоны, участки с особым режимом, национальные парки и лесные заповедники. Almost all Parties stressed that deforestation was an important issue in their countries and provided information on their forest management practices- reforestation, exploitation rules, conservation practices, protected areas, territorial land, national parks and forest reserves.
В период с 1995 по 1997 год АОСР организовала подготовку по вопросам развития методов управления земельными ресурсами, управления лесным хозяйством, борьбы с лесными пожарами, распространения эспарто, охраны окружающей среды, закрепления песчаных дюн, а также использования географических информационных систем (ГИС) и дистанционного зондирования в контексте геофизических исследований. Between 1995 and 1997, AOAD carried out training on land management development, forest management, combating forest fires, alfa grass management, environmental protection, sand dune stabilization and geographical information systems (GIS) and remote sensing in range studies.
Постоянный форум настоятельно призывает Всемирный банк принять меры, указанные в докладе и рекомендациях по вопросам управления, подготовленных в ответ на доклад Инспекционной группы об оценке (2006 год), включая призыв к прекращению действия всех существующих концессий на лесозаготовки и поощрению справедливых и устойчивых альтернатив в деле управления лесным хозяйством. The Permanent Forum urges the World Bank to implement the actions identified in the management report and recommendations in response to the Inspection Panel Investigation Report (2006), including the call for the termination of all existing logging concessions and the promotion of equitable and sustainable alternatives for forest management.
5 декабря 2002 года полиция и жандармерия применили чрезмерную силу для разгона группы в составе приблизительно 150 представителей общин, расположенных на лесных угодьях, которые собрались около департамента лесного хозяйства и живой природы в центре Пномпеня, ожидая ответа в отношении участия департамента в рабочем совещании по планам управления лесным хозяйством. On 5 December 2002, police and gendarmerie officers used excessive force while dispersing a group of approximately 150 representatives of forest-dependant communities waiting outside the Department of Forestry and Wildlife in central Phnom Penh for a response regarding the Department's participation in a workshop concerning the forest management plans.
Подлежащие учету антропогенные выбросы парниковых газов из источников и их абсорбция поглотителями в результате управления лесным хозяйством [, а также облесение, лесовозобновление и обезлесение] являются результатом [подхода на основе " валовые-чистые " с применением [предельного уровня] [дисконтного коэффициента]] [подхода " чистые-чистые " с использованием [базового года] [базового периода]] [c применением порогового уровня [включая нейтральную зону]]. The accountable anthropogenic greenhouse gas emissions by sources and removal by sinks resulting from forest management [and afforestation, reforestation, deforestation] shall be the result of [a gross-net approach applying a [cap] [discount factor]] [a net-net approach with a [base year] [base period]] [applying a bar [including a band]].
Постоянный форум настоятельно призывает Всемирный банк принять конкретные меры, указанные в докладе и рекомендациях по вопросам управления, подготовленных в мае 2006 года в ответ на аналитический доклад Инспекционной группы по Камбодже, включая рекомендацию относительно прекращения действия нынешних концессий на лесозаготовительные работы и поощрение более справедливых и устойчивых альтернатив в области управления лесным хозяйством. The Permanent Forum urges the World Bank to implement the specific actions identified in the management report and recommendations in response to the inspection panel investigation report in May 2006 on Cambodia, including the recommendation for the termination of existing logging concessions and for the promotion of more equitable and sustainable alternatives on forest management.
В соответствии с решением 11/СР.7, деятельность в области землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства (ЗИЗЛХ) по выполнению целевых показателей Киотского протокола измеряется как поддающиеся проверке изменения в накоплении углерода и выбросах ПГ, помимо CO2, за период с 2008 года по 2012 год в результате деятельности в области облесения, лесовозобновления и обезлесения и управления лесным хозяйством, осуществлявшейся с 1990 года. According to decision 11/CP.7, land use, land-use change and forestry (LULUCF) activities in meeting the Kyoto Protocol target are measured as verifiable changes in carbon stocks, and non-CO2 GHG emissions during the period 2008 to 2012 resulting from afforestation, reforestation, deforestation and forest management activities that have taken place since 1990.
Управление лесным хозяйством (многоцелевое лесное хозяйство, разработка и осуществление планов лесоустройства, информационные системы, лесоводческие операции, предотвращение лесных пожаров и борьба с ними) Forest management (multiple use forestry, preparation and implementation of forest management plans, information systems, silvicultural operations, forest fire prevention and control)
Свод принципов регулирует режим в отношении согласованной деятельности, которая включает облесение, лесовозобновление, обезлесение, управление лесным хозяйством, восстановление растительного покрова, управление пахотными землями и управление пастбищными угодьями. A set of principles governs the treatment of agreed activities, which included afforestation, reforestation, deforestation, forest management, revegetation, cropland management and grazing land management.
Множество организаций, экологов и специалистов по охране окружающей среды, а также корпораций, обеспокоенных состоянием лесов в мире, объединяют усилия для того, чтобы обратить процесс обезлесения и улучшить управление лесным хозяйством. Diverse organizations, environmentalists, and corporations concerned with the state of world’s forests are joining forces to reverse deforestation and improve forest management.
что " управление лесным хозяйством ", " управление пахотными землями ", " управление пастбищными угодьями " и " восстановление лесного покрова " подпадают под определение приемлемой деятельности в области землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства согласно пункту 4 статьи 3 Киотского протокола. That “forest management”, “cropland management”, “grazing land management” and “revegetation” are eligible land-use, land-use change and forestry activities under Article 3, paragraph 4, of the Kyoto Protocol.
Безответственное управление лесным хозяйством, усугубляемое плохим правительственным регулированием и контролем над соблюдением законов, а также рынками, поощряющими незаконную вырубку леса, приведет к тому, что мир лишится своих самых ценных лесов, уже находящихся под угрозой уничтожения. Irresponsible forest management, enhanced by poor governmental regulation and enforcement, and markets that reward illegal logging, are conspiring to denude the world’s most valuable and threatened forests.
Недавняя бурная реакция по поводу того, что общественности не было дано достаточно времени для изучения и высказывания замечаний в отношении планов концессионеров по управлению лесным хозяйством в течение последующих 25 лет, свидетельствует о маргинализации затрагиваемых общин. The recent tumult over the insufficient time given to the public to study and comment on concessionaires'plans for forest management over the next 25 years illustrates the marginalization of the affected communities.
Все Стороны, включенные в приложение I, учитывают антропогенные выбросы парниковых газов из источников и их абсорбцию поглотителями в результате следующих, являющихся следствием действий человека видов деятельности, определенных в настоящем приложении, помимо облесения, лесовозобновления, обезлесения: управление лесным хозяйством, управление пахотными землями, управление пастбищными угодьями. All Parties included in Annex I shall account for anthropogenic greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks resulting from all of the following human-induced activities as defined in this annex, other than afforestation, reforestation, deforestation: forest management, cropland management, grazing land management.
[" Управление лесным хозяйством " представляет собой защиту естественных лесов за счет антропогенных видов деятельности, как, например, запрещение вырубки деревьев, а также озеленения городов, причем соответствующие виды деятельности осуществляются в городских парках и, в частности, вдоль дорог и по берегам рек в рамках городских программ управления землеустройством;] [“Forest management” is the protection of natural forest through human-induced activities such as a ban on tree cutting, and urban greening, which are activities in urban parks, and alongside, inter alia, roads and rivers, as part of urban land management schemes;]
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!