Примеры употребления "управления корпоративной информацией" в русском

<>
Группа управления корпоративной информацией обеспечивает функционирование разнообразных многоплатформных баз данных в рамках Фонда и предоставляет сводную отчетность через систему отчетности Фонда на базе систем централизованного хранения данных. The Enterprise information management function manages the various multi-platform databases within the Fund and provides integrated reporting through the Fund's data warehouse reporting system.
Рекомендуется представить доклады, отражающие текущие стратегии в области управления, корпоративной архитектуры, консолидации инфраструктуры, критического анализа проектов, а также организации работы. Contributions are requested that reflect current strategies in governance, enterprise architecture, infrastructure consolidation, project scrutiny, and organizational issues.
Эффективные с экологической точки зрения методы управления, как правило, используются в рамках корпоративной системы в целом в случае крупных инвестиций с большим жизненным циклом, в случае очень известных фирм, в случае возможной значительной ответственности, а также в случае выдвижения экологических требований кредиторами, выступающими в роли третьей стороны. Environmentally efficient management practices tend to be used in the corporate system as a whole when heavy investments with a long life cycle are involved, firms are highly visible, high liabilities are possible and environmental requirements of third-party lenders come into play.
Ряд организаций в системе Организации Объединенных Наций занимается разработкой или проявляет интерес к внедрению комплексной общеорганизационной системы управления ресурсами, которая получила название Корпоративной системы планирования ресурсов (КСПР). A number of organizations in the United Nations system are developing or are interested in introducing an integrated organization-wide resource management system called the Enterprise Resource Planning (ERP) system.
Для успешного развертывания единой системы обмена сообщениями и управления голосовой почтой необходимо тщательно проанализировать имеющуюся инфраструктуру телефонии или среду корпоративной голосовой связи Microsoft Lync Server и выполнить необходимые шаги планирования. To successfully deploy and manage UM voice mail you need to make a careful analysis of your existing telephony infrastructure or your Microsoft Lync Server Enterprise Voice deployment and complete the necessary planning steps.
В соответствии с ЗЖДБ должна быть разработана и внедрена " система управления безопасностью ", которая обязывает железнодорожных операторов взять на себя основную ответственность за вопросы безопасности и разработать стратегии, планы и практические меры для интеграции аспектов безопасности в свод принципов своей корпоративной культуры. The RSA requires the development and implementation of a “Safety Management System” regime, which obliges railway operators to take primary responsibility for safety, and to develop strategies, plans and implementation measures for the inclusion of safety into their corporate culture.
обновленную информацию о внедрении систем управления информацией о клиентах и общеорганизационного контент-менеджмента, в том числе о необходимых дополнительных ресурсах, а также о механизме совместного несения расходов, связанных с их продолжающимся внедрением; An update on the implementation of the customer relationship management and enterprise content management systems, including further resources required, as well as the cost-sharing arrangement for their continued implementation;
В предложении 8 своего доклада Генеральный секретарь просил Генеральную Ассамблею вернуться к обсуждению вопроса о создании должности главного сотрудника по информационным технологиям и в ближайшее по возможности время утвердить создание этой должности на уровне помощника Генерального секретаря для руководства разработкой и реализацией эффективной стратегии управления информацией для всего Секретариата. In proposal 8 of his report, the Secretary-General asked that the General Assembly revive its discussion of creating the post of Chief Information Technology Officer and approve its establishment as soon as possible, at the Assistant Secretary-General level, to oversee the creation and implementation of an effective information management strategy for the entire Secretariat.
Они подчеркивают, что всеобъемлющая система управления информацией, поддерживающая процесс УОКР, должна быть способной на упорядоченной и комплексной основе выполнять все функции планирования, программирования, составления бюджетов, контроля, оценки и отчетности. They stress that a comprehensive information management system to support the RBM process should be able to cope with all planning, programming, budgeting, monitoring, evaluation and reporting functions in an orderly and integrated manner.
Предоставляются также оборудование для систем управления информацией, средства дистанционного зондирования и программное обеспечение наряду с необходимой профессиональной подготовкой в плане эксплуатации и обслуживания. Equipment for information management, remote sensing and software have also been provided, with necessary training for use and maintenance.
Ряд африканских стран дали высокую оценку поддержки, которую оказывает ЮНКТАД для повышения транспарентности сырьевых рынков, а также распространения эффективных инструментов управления информацией по вопросам сырьевых товаров, и просили включить их в число национальных партнеров портала ИНФОКОММ. Several African countries have acknowledged UNCTAD's support in enhancing commodity market transparency as well as providing efficient knowledge management instruments on commodity-related issues and have asked to be integrated into INFOCOMM as national partners.
координацию международной статистической деятельности путем тесного сотрудничества с другими международными организациями, действующими в области статистики, для дальнейшего укрепления скоординированной системы международной статистической деятельности, включая обмен данными путем тестирования и использование новых интернет-технологий и средств управления информацией. Coordinating international statistical activities by cooperating closely with other international organizations active in statistics to further enhance the coordinated system of international statistical work, including data-sharing by testing and utilizing new Internet and information management technologies.
Извлеченные из накопленного на местах опыта уроки будут сведены воедино и предложены для широкого использования и, в конечном итоге, воспроизведения в рамках систем управления информацией и знаниями, которые функционируют под эгидой как Программы по лесам, так и Механизма национальных лесохозяйственных программ. The lessons learned from field experiences will be synthesized and placed for wide use and eventual replication in the information and knowledge management systems administered by both the Programme on Forests and the National Forest Programme Facility.
Задача этой подпрограммы будет заключаться в эффективном приобретении и внедрении информационно-коммуникационных технологий и при уделении повышенного внимания совершенствованию управления информацией и ресурсами, определению требований к предоставляемым услугам и разработке соответствующих механизмов предоставления услуг и вспомогательного обслуживания в интересах обслуживаемых департаментов и подразделений в Центральных учреждениях. The work of the subprogramme will include the effective and efficient acquisition and implementation of information and communications technology solutions with a focus on improving the management of information and resources, identifying service requirements and defining commensurate delivery and support activities to client departments and offices at Headquarters.
Предлагаемый сотрудник по вопросам управления информацией (сотрудник по вопросам ведения документации) на должности класса С-2 будет выполнять основные профессиональные обязанности, связанные с передачей и получением документов, осуществлением политики хранения документов и в надлежащих случаях каталогизацией, сохранением и получением документации (в бумажном и электронном виде) от миротворческих миссий. The proposed Information Management Officer (Records Manager) at the P-2 level will carry out core professional activities related to the transfer, receipt, application of retention policy, and, as appropriate cataloguing, preserving, and making available records (paper and electronic) from peacekeeping missions.
Практически невозможно было отслеживать тенденции в различных миссиях, и в отсутствие адекватных систем управления информацией даже наиболее инициативным и заинтересованным сотрудникам было трудно вести поиск соответствующих документов и применять накопленный опыт в своей повседневной работе. Trends across missions could not be tracked easily, and, in the absence of adequate information management systems, it was often difficult for even the most highly motivated staff members to locate documents and apply lessons to their daily work.
Разрабатываемые стандарты касаются: управления информацией; возврата земель в хозоборот; нетехнической разведки; технической разведки; безопасности оператора машин и технических средств для разминирования; применения машин и технических средств для разминирования; гарантии качества и контроля качества после механической очистки; руководства по оказанию поддержки жертвам. Standards under development: Information management; Land release; Non-technical survey; Technical survey; Demining machine operator's safety; Application of demining machines; Quality assurance and quality control after mechanical clearance; and Guidelines for support to victims.
дальнейшая разработка, внедрение и расширение системы управления информацией по вопросам гигиены труда (EarthMed); Further development, implementation and expansion of the occupational health information management system (EarthMed):
В состав отделения в Женеве входят Отдел координации и реагирования, отвечающий за осуществление отдельных элементов подпрограммы 2; Сектор служб реагирования на чрезвычайные ситуации, который осуществляет подпрограмму 4; Секция связи Межучрежденческого постоянного комитета, осуществляющая отдельные элементы подпрограммы 1; а также Сектор управления информацией, осуществляющий отдельные элементы подпрограммы 5. The Geneva office comprises the Coordination and Response Division, which is responsible for implementing certain parts of subprogramme 2; the Emergency Services Branch, which implements subprogramme 4; and the Inter-Agency Standing Committee Liaison Section and the Advocacy and Information Management Branch, which implement certain aspects of subprogrammes 1 and 5, respectively.
признает выгоды от внедрения систем управления информацией о клиентах и общеорганизационного контент-менеджмента и просит Генерального секретаря продолжать внедрять эти прикладные программы в рамках Организации с учетом имеющихся потребностей; Recognizes the benefits of the implementation of the customer relationship management and enterprise content management systems, and requests the Secretary-General to continue to implement those applications throughout the Organization, as appropriate;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!