Примеры употребления "управления закупочной деятельностью" в русском

<>
Ревизия управления закупочной деятельностью в Секретариате Audit of procurement management in the Secretariat
«Ревизия управления закупочной деятельностью в Секретариате», A/64/369; Audit of procurement management in the Secretariat, A/64/369;
доклад Управления служб внутреннего надзора: ревизия управления закупочной деятельностью в Секретариате, A/64/369; Report of the Office of Internal Oversight Services: Audit of procurement management in the Secretariat, A/64/369;
Однако другие аспекты, такие, как оптимизация управления закупочной деятельностью и снабжением, разработаны в меньшей степени. Other aspects however, such as optimization of acquisition and procurement management, were less well developed.
ревизия управления закупочной деятельностью в Секретариате, А/64/369 (опубликован по пунктам 127 и 136); Audit of procurement management in the Secretariat, A/64/369 (issued under items 127 and 136);
Он приветствует усилия Секретариата по укреплению внутренних механизмов контроля и оптимизации управления закупочной деятельностью и снабжением. He welcomed efforts by the Secretariat to strengthen internal controls and optimize acquisition and procurement management.
Ревизия управления закупочной деятельностью в Секретариате: рекомендации Департаменту по вопросам управления по сокращению числа областей высокого риска Audit of procurement management in the Secretariat: recommendations made to the Department of Management to mitigate high-risk areas
В связи с этим он хотел бы получить информацию о том, как обстоят дела с разработкой единой системы управления закупочной деятельностью. In that connection, he would appreciate information on the status of the efforts to develop a common procurement management system.
С учетом существующего штатного расписания (6 вспомогательных сотрудников) в Секции управления закупочной деятельностью Консультативный комитет не уверен в необходимости этой должности. Given the current capacity (6 support staff) in the Procurement Management Section, the Advisory Committee is not convinced of the need for the post.
в Секции управления закупочной деятельностью испрашивается одна должность административного помощника (категория общего обслуживания (прочие разряды)) в связи с введением дополнительных мер внутреннего контроля и увеличением числа поступающих на торги предложений. One Administrative Assistant post (General Service (Other level)) is requested in the Procurement Management Section in connection with the implementation of additional internal controls and the increasing number of bid proposals.
Кроме того, Отдел закупок, совместно с Департаментом операций по поддержанию мира, разрабатывает на основе системы «Меркьюри», используемой полевыми миссиями, единую систему управления закупочной деятельностью, совместимую с комплексной системой управленческой информации (ИМИС). The Procurement Division has also been working with the Department of Peacekeeping Operations with a view to developing a common procurement management system, which must be compatible with the Integrated Management Information System (IMIS), based on the Mercury system which is used by the field missions.
Проведенная проверка механизма управления закупочной деятельностью в МООНВС выявила серьезные пробелы в системе контроля и ряд признаков возможного мошенничества, а также факты должностных упущений, расточительного расходования средств, переплаты поставщикам и сомнительной закупочной практики. An audit of procurement management in UNMIS revealed serious control weaknesses and identified a number of potential fraud indicators as well as cases of mismanagement, wasteful expenditures, overpayments to vendors and questionable procurement practices.
ссылается на свои резолюции о реформе системы закупок и отмечает, что доклад Генерального секретаря касался в основном усиления мер внутреннего контроля и оптимизации управления закупочной деятельностью и снабжением, с упором на неотложные вопросы внутреннего контроля, и что в готовящихся докладах будут представлены другие меры по реформе системы закупок; Recalls its resolutions on procurement reform, and notes that the report of the Secretary-General focused mainly on strengthening of internal controls and optimization of acquisition and procurement management, with emphasis on urgent internal control issues, and that other procurement reform measures will be presented in forthcoming reports;
Генеральный секретарь в своем докладе о реформе системы закупок описал конкретные меры по проведению реформы системы закупок, нацеленной на усиление мер внутреннего контроля, оптимизацию управления закупочной деятельностью и снабжением в Организации Объединенных Наций в целях сокращения расходов, связанных со снабжением, и стратегическое управление закупочной деятельностью Организации Объединенных Наций. The Secretary-General, in his report on procurement reform, has described concrete measures for implementing procurement reform focusing on strengthening internal control measures, optimizing United Nations acquisition and procurement management so as to reduce acquisition costs and strategic management of United Nations procurement.
В ответ на эту просьбу Служба закупок вместе с Департаментом операций по поддержанию мира сейчас работает над созданием общей системы управления закупочной деятельностью, внедрение которой улучшит возможности для получения данных о закупках и обеспечит к ним доступ в режиме реального времени в Центральных учреждениях и в миротворческих миссиях. In response to that request, the Procurement Service has been working with the Department of Peacekeeping Operations to develop the common procurement management system that will improve the reporting capacity for procurement data by having real-time access to such data at Headquarters and in peacekeeping missions.
ссылается на свои резолюции о реформе системы закупок и отмечает, что в докладе Генерального секретаря основное внимание уделяется укреплению механизмов внутреннего контроля и оптимизации управления закупочной деятельностью и снабжением, с упором на неотложные вопросы внутреннего контроля, и что в готовящихся докладах будут изложены другие меры по реформе системы закупок; Recalls its resolutions on procurement reform, and notes that the report of the Secretary-General focused mainly on strengthening of internal controls and optimization of acquisition and procurement management, with emphasis on urgent internal control issues, and that other procurement reform measures will be presented in forthcoming reports;
В своем докладе об укреплении способности Организации Объединенных Наций управлять операциями в пользу мира и поддерживать их Генеральный секретарь предложил измененную систему управления закупочной деятельностью, предусматривающую передачу ресурсов из Департамента по вопросам управления недавно созданному Департаменту полевой поддержки и изменения в распределении делегированных этим двум департаментам полномочий. In his report on strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peace operations, the Secretary-General proposed an amended procurement governance arrangement comprising a transfer of resources from the Department of Management to the newly created Department of Field Support and changes to the delegation of authority between the two departments.
Как отмечается в пункте 506 доклада, с учетом результатов ревизии, недавно проведенной в Службе закупок Организации Объединенных Наций внешней консультационной фирмой, Комиссия в ходе своей проверки практики управления закупочной деятельностью и контроля за заключением и исполнением контрактов сосредоточила свое внимание прежде всего на том, как выполняются предыдущие рекомендации. As noted in paragraph 506 of the report, in view of the recent review of the United Nations Procurement Service by an external consulting firm, the Board has focused its audit of procurement and contract management primarily on determining the status of implementation of previous recommendations.
В докладе Генерального секретаря вопросы регистрации поставщиков обсуждаются в разделе IV, где речь идет об оптимизации процессов управления снабженческой и закупочной деятельностью. In the report of the Secretary-General, the activities related to vendor registration are included in section IV, which concerns the optimization of the acquisition and procurement management processes.
Консультативный комитет отметил осуществление ряда мер, направленных на совершенствование механизмов внутреннего контроля, в частности касающихся этических норм, добросовестности и конфликта интересов, а также тот факт, что были разработаны предложения по оптимизации процессов управления снабженческой и закупочной деятельностью. The Advisory Committee had noted the implementation of a series of measures for improving internal control mechanisms, in particular in the area of ethics, integrity and conflict of interest, and that proposals had been made to optimize the acquisition and procurement management processes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!