Примеры употребления "управлении закупочной деятельностью" в русском

<>
В своей резолюции 61/246 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить Ассамблее доклад об управлении закупочной деятельностью и включить в свой доклад оценку механизмов внутреннего контроля организаций системы Организации Объединенных Наций и информацию об их отличии от соответствующих механизмов Отдела закупок. The General Assembly, in its resolution 61/246, requested the Secretary-General to report to the Assembly on procurement management and to include in his report an assessment of the internal controls of the United Nations organizations and how they differ from those of the Procurement Division.
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам в своем соответствующем докладе рекомендовал просить Генерального секретаря представить доклад, запрошенный в резолюции 61/246 Генеральной Ассамблеи в ближайшее, по возможности, время; в этом докладе об управлении закупочной деятельностью следует указать, в частности, четкий порядок подчинения и делегирования полномочий, а также соответствующие функции Департамента по вопросам управления и Департамента операций по поддержанию мира. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, in its related report, recommended that the Secretary-General be requested to submit the report requested in General Assembly resolution 61/246 as expeditiously as possible; that report on procurement governance should indicate, inter alia, clear lines of accountability and delegation of authority as well as the respective responsibilities of the Department of Management and the Department of Peacekeeping Operations.
Ревизия управления закупочной деятельностью в Секретариате Audit of procurement management in the Secretariat
«Ревизия управления закупочной деятельностью в Секретариате», A/64/369; Audit of procurement management in the Secretariat, A/64/369;
доклад Управления служб внутреннего надзора: ревизия управления закупочной деятельностью в Секретариате, A/64/369; Report of the Office of Internal Oversight Services: Audit of procurement management in the Secretariat, A/64/369;
Однако другие аспекты, такие, как оптимизация управления закупочной деятельностью и снабжением, разработаны в меньшей степени. Other aspects however, such as optimization of acquisition and procurement management, were less well developed.
ревизия управления закупочной деятельностью в Секретариате, А/64/369 (опубликован по пунктам 127 и 136); Audit of procurement management in the Secretariat, A/64/369 (issued under items 127 and 136);
Он приветствует усилия Секретариата по укреплению внутренних механизмов контроля и оптимизации управления закупочной деятельностью и снабжением. He welcomed efforts by the Secretariat to strengthen internal controls and optimize acquisition and procurement management.
Ревизия управления закупочной деятельностью в Секретариате: рекомендации Департаменту по вопросам управления по сокращению числа областей высокого риска Audit of procurement management in the Secretariat: recommendations made to the Department of Management to mitigate high-risk areas
В связи с этим он хотел бы получить информацию о том, как обстоят дела с разработкой единой системы управления закупочной деятельностью. In that connection, he would appreciate information on the status of the efforts to develop a common procurement management system.
С учетом существующего штатного расписания (6 вспомогательных сотрудников) в Секции управления закупочной деятельностью Консультативный комитет не уверен в необходимости этой должности. Given the current capacity (6 support staff) in the Procurement Management Section, the Advisory Committee is not convinced of the need for the post.
Секретариат добился устойчивого прогресса в своих усилиях по разработке специальных требований к управлению закупочной деятельностью в рамках новой системы общеорганизационного планирования ресурсов. The Secretariat has made steady progress in its work to develop special requirements for procurement management as part of the new enterprise resource planning system.
в Секции управления закупочной деятельностью испрашивается одна должность административного помощника (категория общего обслуживания (прочие разряды)) в связи с введением дополнительных мер внутреннего контроля и увеличением числа поступающих на торги предложений. One Administrative Assistant post (General Service (Other level)) is requested in the Procurement Management Section in connection with the implementation of additional internal controls and the increasing number of bid proposals.
Кроме того, Отдел закупок, совместно с Департаментом операций по поддержанию мира, разрабатывает на основе системы «Меркьюри», используемой полевыми миссиями, единую систему управления закупочной деятельностью, совместимую с комплексной системой управленческой информации (ИМИС). The Procurement Division has also been working with the Department of Peacekeeping Operations with a view to developing a common procurement management system, which must be compatible with the Integrated Management Information System (IMIS), based on the Mercury system which is used by the field missions.
В пункте 115 своего доклада за 2004/05 год Комиссия вновь рекомендовала Департаменту операций по поддержанию мира обеспечивать использование планов закупок в качестве одного из инструментов содействия эффективному и результативному управлению закупочной деятельностью. In paragraph 115 of its report for 2004/05, the Board reiterated its previous recommendation that the Department of Peacekeeping Operations enforce the use of a procurement plan as a tool to facilitate effective and efficient procurement management.
Проведенная проверка механизма управления закупочной деятельностью в МООНВС выявила серьезные пробелы в системе контроля и ряд признаков возможного мошенничества, а также факты должностных упущений, расточительного расходования средств, переплаты поставщикам и сомнительной закупочной практики. An audit of procurement management in UNMIS revealed serious control weaknesses and identified a number of potential fraud indicators as well as cases of mismanagement, wasteful expenditures, overpayments to vendors and questionable procurement practices.
Консультативный комитет подчеркивает важность пересмотра на ежеквартальной основе планов закупок для обеспечения того, чтобы они должным образом обновлялись с учетом оперативных потребностей соответствующих миссий, и необходимость гарантировать использование планов закупок как средства содействия эффективному и рациональному управлению закупочной деятельностью в соответствии с рекомендацией Комиссии ревизоров. The Advisory Committee underlined the importance of revisiting procurement plans on a quarterly basis to ensure that they were updated with regard to the operational requirements of a mission, and the need to enforce the use of procurement plans as tools to facilitate effective and efficient procurement management, as recommended by the Board of Auditors.
Генеральный секретарь в своем докладе о реформе системы закупок описал конкретные меры по проведению реформы системы закупок, нацеленной на усиление мер внутреннего контроля, оптимизацию управления закупочной деятельностью и снабжением в Организации Объединенных Наций в целях сокращения расходов, связанных со снабжением, и стратегическое управление закупочной деятельностью Организации Объединенных Наций. The Secretary-General, in his report on procurement reform, has described concrete measures for implementing procurement reform focusing on strengthening internal control measures, optimizing United Nations acquisition and procurement management so as to reduce acquisition costs and strategic management of United Nations procurement.
ссылается на свои резолюции о реформе системы закупок и отмечает, что доклад Генерального секретаря касался в основном усиления мер внутреннего контроля и оптимизации управления закупочной деятельностью и снабжением, с упором на неотложные вопросы внутреннего контроля, и что в готовящихся докладах будут представлены другие меры по реформе системы закупок; Recalls its resolutions on procurement reform, and notes that the report of the Secretary-General focused mainly on strengthening of internal controls and optimization of acquisition and procurement management, with emphasis on urgent internal control issues, and that other procurement reform measures will be presented in forthcoming reports;
Генеральный секретарь в своем докладе о реформе системы закупок описал конкретные меры по проведению реформы системы закупок, нацеленной на усиление мер внутреннего контроля, оптимизацию управления закупочной деятельностью и снабжением в Организации Объединенных Наций в целях сокращения расходов, связанных со снабжением, и стратегическое управление закупочной деятельностью Организации Объединенных Наций. The Secretary-General, in his report on procurement reform, has described concrete measures for implementing procurement reform focusing on strengthening internal control measures, optimizing United Nations acquisition and procurement management so as to reduce acquisition costs and strategic management of United Nations procurement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!