Примеры употребления "управлением предприятием" в русском

<>
К примеру, инициатива по повышению своевременности статистической программы, помимо того, что она потенциально затронет другие аспекты качества данных, может потребовать корректировки на факторы, связанные с получением данных от респондентов или из административных источников, а также на факторы, связанные с управлением предприятием, такие, как рабочая сила, системы и финансовые ресурсы. For example, an initiative to improve the timeliness of a statistical program, in addition to potentially affecting other aspects of data quality, could require adjustments to factors related to the supply of data from respondents or administrative sources as well as to factors related to enterprise management, such as workforce, systems and financial resources.
За тот же период число женщин, прошедших обучение управлению предприятием, также увеличилось с 10 000 до 80 000. The number of women trained in business management also increased from 10 000 to 80 000 during the same period.
Благодаря такому обучению, охватывающему вопросы снабжения, технологий переработки местных продуктов, обеспечения гигиены и управления предприятием, были созданы почти 350 постоянных рабочих мест. Training covers aspects of supply, processing of local products, hygiene and business management and has helped create nearly 350 permanent jobs.
оказывать руководителям, профсоюзным деятелям и работникам техническую помощь и содействие в получении общего образования в области трудовых отношений, управления предприятием, экономики и условий труда; Offering managers, union staff and workers technical assistance and general training in the areas of labour, business management, economics and working conditions;
В соответствии с программой " Управление предприятием с учетом гендерных факторов ", осуществляемой при содействии МОТ, повысили свою квалификацию 420 женщин из департаментов Кундинамарка (сельские районы), Толима (сельские районы и город Ибаге) и Валье-дель-Каука (города Кали, Буга, Гинебра, Буэнавентура, Тулуа). The International Labour Organization (ILO) provided training in business management with a gender perspective for 420 women in the departments of Cundinamarca (rural area), Tolima (rural area and Ibagué) and Valle del Cauca (Cali, Buga, Ginebra, Buenaventura, Tuluá).
Иногда лицо, предоставляющее право, не может выполнить свои обязательства вследствие принятия ошибочных решений в управлении предприятием или плохого управления. Sometimes the grantor cannot perform owing to business misjudgements, or as a consequence of poor management.
Кроме того, каждый из некувейтских заявителей имел право на 10 % прибыли предприятия (до распределения между партнерами) в качестве оплаты за управление предприятием. The non-Kuwaiti claimants were also each entitled to 10 per cent of the profits of the business (before partner distributions) as compensation for their management of the business.
В ответ на последнее предложение было отмечено, что необходимо проводить различие между осуществлением полномочий в отношении органа управления предприятия и повседневным управлением предприятием; первое может представлять собой осуществление контроля, а второе- нет. In response to the last proposal, it was noted that there was a need to differentiate between exercising power over the management body of the enterprise and the day-to-day management of the enterprise; the former might constitute control, the latter would not.
В течение десяти лет мы поддерживали прекрасные партнерские отношения с Вашим предприятием, и теперь нам следует вновь укрепить это сотрудничество. With your company in particular we have enjoyed an excellent working relationship over the past decades. We should try to re-establish a healthy foundation.
Индия была под управлением Великобритании много лет. India was governed by Great Britain for many years.
В 2009 году компания Daimler проиграла судебный спор с производителем строительных машин Sany, предприятием, которое незадолго до того приобрело фирму-производителя бетононасосов Putzmeister. In 2009, Daimler lost a legal battle with the construction machinery manufacturer Sany, the company that recently acquired German concrete pump manufacturer Putzmeister.
Компания Virgin, которая уже обсуждала с Управлением безопасности полетов гражданской авиации расширение использования на борту своей развлекательной системы с Wi-Fi, была не против изменений, но заявила, что она будет следовать указаниям регулятора. Virgin, which has already been talking to CASA about extending the use its in-flight wi-fi entertainment system, was amenable to a change but said it would take its lead from the regulator.
Завод в Фортье стал прибыльным предприятием. Fortier is now profitable.
Ускользая от их преследования на мотоцикле, он не справился на повороте с управлением и упал, пишет TMZ со ссылкой на близкие к футболисту источники. While trying to escape their pursuit on a motorcycle, he lost control on a corner and fell, writes TMZ, with reference to sources close to the footballer.
В результате уменьшаются колебания прибыли и улучшается управляемость предприятием. As the result, fluctuations of profits get reduced and controllability of manufacturing improves.
"Мы приветствовали бы рассмотрение Управлением безопасности полетов гражданской авиации вопроса о разрешении использования электронных устройств, потому что мы действительно думаем, что это улучшит качество обслуживания клиентов теперь, когда она (бортовая беспроводная развлекательная система) есть на наших самолетах", - сказал пресс-секретарь. "We would welcome a review by CASA into allowing the use of electronic devices because we really do think it will improve the customer experience now that we have (wireless in-flight entertainment) on our planes," a spokesman said.
Руководство компании, не соответствующее занимаемому положению, не способно обеспечить нормальный уровень рентабельности капитала, уже используемого предприятием. Однако оно направляет удерживаемые доходы на то, чтобы расширить неэффективные операции, вместо того чтобы попытаться улучшить их. This occurs when substandard managements can get only a subnormal return on the capital already in the business, yet use the retained earnings merely to enlarge the inefficient operation rather than to make it better.
Какие-то проблемы с рулевым управлением. There is some problem with the steering.
Однако помните, что многие компании, вполне эффективно управляемые, пока они невелики, в процессе своего роста не могут справиться с задачей изменения стиля управления. А это необходимо, чтобы соответствовать иному набору квалификационных и иных требований, которые предполагает управление крупным деловым предприятием. However, as companies grow, remember that many companies that are quite efficiently run when they are small fail to change management style to meet the different requirements of skill big companies need.
Для марсианской научной лаборатории (которую позднее переименовали в Curiosity) мы решили применить две системы в сочетании. Это силовая установка с точным управлением, которую применяли на аппарате Viking, и другая система, сконструированная для Mars Pathfinder. For the Mars Science Laboratory (later renamed Curiosity), we had decided to combine two systems, a precision-controlled propulsion system that had been pioneered on Viking and another system designed for Mars Pathfinder.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!