Примеры употребления "употребления" в русском

<>
Переводы: все338 use185 consumption75 другие переводы78
Компьюторы вполне заменят вышедшие из употребления печатные энциклопедии. Hypertexts will render obsolete printed encyclopedia.
Вышедшие из употребления топливные баки, я думаю. Disused fuel tanks, I think.
Компьютеры вполне заменят вышедшие из употребления печатные энциклопедии. Hypertexts will render obsolete printed encyclopedia.
Программы структурного урегулирования, которые требуют МВФ и Всемирный Банк, в результате превращают эти страны в свалки для чрезмерно финансируемых западных сельскохозяйственных излишков и дорогостоящих и вышедших из употребления промышленных товаров. Structural adjustment programs demanded by the IMF and the World Bank ended up transforming these countries into dumping grounds for over-subsidized Western agricultural surpluses and over-priced and obsolete manufactured goods.
За этим должна последовать решительная стратегия, направленная на изменение положения Африки как некоего «гетто континента», используемого промышленно развитыми странами (с согласия большинства африканских правителей) в качестве свалки для устаревшей, вышедшей из употребления продукции. This should be followed by a determined strategy to end Africa's position as the "ghetto continent," one used by the industrialised countries – in collusion with most African rulers – as a dumping ground for obsolete products.
Мы все ответственны за решение проблемы употребления кокаина. Solving the cocaine problem is a shared responsibility.
Для этих штатов характерен отказ от употребления говядины в пищу. Refusing to eat beef is common in these states.
Доктора сказали, что ошибка пилотов типична от употребления некоторых таблеток. Doctors say the pilots' snap judgment to open fire Is typical of someone on speed.
Я думаю, вы обнаружите, что термин "монголизм" уходит из употребления, доктор. I think you'll find the term mongolism is falling out of favour, Doctor.
Европейским лидерам следует серьезно отнестись к проблеме употребления кокаина в Европе. European leaders need to get serious about Europe's cocaine problem.
После употребления небольшой дозы ЛСД они сбиты с толку и становятся недисциплинированными. After receiving a small dose of LSD they are confused and (undisciplined).
Мы подтвердили предположение об отравлении метиловой ртутью в результате употребления зараженных пищевых продуктов. We confirmed methyl mercury poisoning through contaminated food.
Нужно решить фундаментальные проблемы, касающиеся эффективности и безопасности употребления относительно больших доз антиоксидантных добавок. Basic issues concerning the efficacy and safety of consuming relatively high doses of antioxidant supplements need to be resolved.
Знаешь, волосы на подбородке и прыщи на спине это тоже возможные негативные последствия употребления стероидов. You know, chin hairs and back pimples are also side effects of taking steroids.
Он предлагает выявить в проекте Руководства все случаи употребления слова " недвижимый " и перечислить эти рекомендации. He proposed searching the draft Guide for all occurrences of the word “immovable” and listing those recommendations.
Я могу только предположить, что тут он экспериментировал с дизайном автомобиля после употребления четырех литров абсента. I can only assume that here he was experimenting with the idea of trying to design a car after consuming four litres of absinthe.
Другой аргумент в пользу более мягких законов относительно употребления марихуаны является ее предполагаемая способность уменьшать боль. Another argument in favor of relaxed laws on cannabis are its supposed beneficial effects on pain.
Волосы растут в среднем по сантиметру в месяц, что может дать представление о времени употребления наркотиков. Hair grows, on average, about one centimeter per month, which can give you a retrospective timeline of drug exposure.
Очевидно, что завершающей стадией должно стать предотвращение употребления наркотиков и успешное лечение и реабилитация их потребителей. Clearly, the ultimate challenge is to prevent drug abuse and to treat and rehabilitate drug users successfully.
Количество назначаемых врачами антидепрессантов в сегодняшней Англии достигло уровня употребления валиума в пик популярности этого препарата в 1979 году. In England, prescriptions of anti-depressants now match Valium at its peak in 1979.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!