Примеры употребления "упорядочивающую" в русском

<>
Выполните операцию упорядочения, упорядочивающую спланированные заказы партий, которые уже были созданы в сводном планировании. Run the sequencing operation that sequences planned batch orders that were already generated by master scheduling.
На вкладке "Вид" выберите упорядочивание по категориям. And on the VIEW tab, arrange by Categories.
Кроме того, резолюция упорядочивает сроки открытия очередных сессий и начала общих прений на будущих сессиях. The resolution also regularizes the dates of the opening of regular sessions and of the general debate for future sessions.
Оставьте галочку в поле Автоматически выбирать и упорядочивать изображения и ссылки под пунктом Оптимизация оформления, если хотите, чтобы мы автоматически выбирали порядок карточек рекламы на основании их эффективности. Under Creative Optimization, leave the box checked next to Automatically select and order images and links if you want us to automatically order the ad's cards based on performance.
Можно просмотреть дату начала упорядочивания и время упорядоченного планового заказа. You can view the sequence start date and time for the sequenced planned order.
Добавляйте в заметки таблицы, контейнеры для заметок, рисунки и фигуры, а затем упорядочивайте их, перемещая вперед или назад. Put tables, note containers, pictures, and shapes into your notes and then arrange which are in front and which are behind.
Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для упорядочивания положения находящихся в Дарьене детей колумбийского происхождения, которые родились в Панаме и на которых распространяются временные меры защиты, а также содействовать их натурализации. The Committee recommends that the State party take action to regularize the situation of those children of Colombians under temporary protection in Darien who were born in Panama and to facilitate their naturalization.
Считая стратегии завершения работы ключевыми документами, которые упорядочивают завершающий этап деятельности трибуналов, мы высоко оцениваем все меры, включая изменение правил процедуры и организационные изменения, веденные трибуналами с целью соблюдения сроков и конечных дат завершении своей работы с учетом переноса основного акцента с деятельности по расследованию и ее сосредоточения на этапе деятельности, заключающемся в судебных разбирательствах и подаче апелляций. Considering the Completion Strategies as crucial documents that streamline the final phase of the functioning of the Tribunals, we highly appreciate all measures, including amendments of the rules of procedure and organizational adjustments, made by the Tribunals in order to meet the timeframes and deadlines for completion of their work, taking into account the shift from investigation activities and the focus on the trials and appeals phase of the proceedings.
Можно создать последовательность, содержащую значения для цветов, ранжированных по предпочтительному принципу упорядочивания или сортировки. You can create a sequence that contains values for colors that are ranked according to preference in which these colors are ordered or sorted.
При наличии нескольких типов контейнеров в группе рекомендуется упорядочивать последовательность по размеру, чтобы самый большой контейнер был в последовательности первым, а самый маленький — последним. If you have multiple container types in a group, we recommend that you arrange the sequence by size, so that the largest container is first, number 1 in the sequence, and the smallest container is last.
Сотрудникам по правам человека, гражданской полиции МАСС, местной полиции и сотрудникам судебных органов необходимо укреплять и упорядочивать свое сотрудничество таким образом, чтобы обеспечить принятие более эффективных превентивных мер и защиту жертв и их прав. Human rights officers, AMIS civilian police, local police and the judiciary need to enhance and regularize their cooperation in a way that ensures better prevention and protection for the victims and their rights.
В то время ученые узнали великое множество фактов о том, как устроена жизнь, и могут теперь упорядочивать целые геномы, следить за тем, как включаются и выключаются гены в развивающихся эмбрионах, и как животные и растения реагируют на изменения в окружающей среде. But in that time, scientists have learned a tremendous amount about how life works. They can sequence entire genomes. They can watch genes turn on and off in developing embryos. They can observe how animals and plants respond to changes in the environment.
Однако, чтобы упорядочивать и сортировать записи журнала для каждого отдельного подключения от начала до конца, можно использовать поля (в частности, уникальное значение поля session для подключения). However you can use the fields (in particular, the unique session field value for a connection) to organize and arrange the log entries for each separate connection from start to finish.
В пункте 113 Комиссия рекомендовала администрации принять надлежащие меры для упорядочивания операций, которые осуществляются на основании полномочий, предоставленных директору Отдела закупок в соответствии с меморандумом Контролера Организации Объединенных Наций и утвержденных 15 ноября 2007 года. In paragraph 113, the Board recommended that the Administration take appropriate measures to regularize the transactions that occurred under the authority granted to the Director of the Procurement Division in accordance with the memorandum of the United Nations Controller and approved on 15 November 2007.
Редактор workflow-процесс — это графический интерфейс пользователя (GUI), который можно использовать для создания workflow-процесс Microsoft Dynamics AX, упорядочивая элементы workflow-процесс на рабочей области конструирования. The workflow editor is a graphical user interface (GUI) that you can use to create Microsoft Dynamics AX workflows by arranging workflow elements on a design surface.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!