Примеры употребления "упорядочивания" в русском

<>
Переводы: все19 sequencing10 ordering1 другие переводы8
Нажмите ОК, чтобы запустить операцию упорядочивания. Click OK to run the sequencing operation.
Мы говорим, что наши теоретические алгебраические структуры подчиняются множеству аксиом (например, аксиомам полей и полного упорядочивания), что позволяет успешно их обосновывать при доказательстве теорем. We define our theoretical algebraic structures to obey lots of axioms (like the field axioms, and total ordering) which make it possible to reason about them efficiently in the proving of theorems.
Период — настройте цикл кампании упорядочивания, начиная с текущей даты. Period – Configure the sequencing campaign cycle starting from the current date.
Можно выполнить операцию упорядочивания после создания плана и спланированных заказов. You can run the sequencing operation after the plan and planned orders are generated.
Просмотреть результат операции упорядочивания можно на странице со списком Упорядоченные плановые заказы. You can view the result of the sequencing operation on the Sequenced planned orders list page.
В поле План выберите идентификационный код плана, для которого необходимо запустить операции упорядочивания. In the Plan field, select the identification code of a plan for which to run sequencing operations.
Эта процедура используется для выполнения операций упорядочивания спланированных заказов партии, которые уже были созданы в сводном планировании. Use this procedure to run the sequencing operations that sequence planned batch orders that were already generated by master scheduling.
В поле Тип периода выберите один из следующих параметров, чтобы указать период, для которого настраивается цикл кампании упорядочивания: In the Bucket type field, select one of the following options to indicate the period for which the sequencing campaign cycle is configured:
После принятия упорядоченного спланированного заказа спланированные заказы партии обновляются на странице со списком Спланированные заказы, отображается дата и время упорядочивания. When you accept a sequenced planned order, the planned batch orders are updated on the Planned orders list page with the sequencing date and time.
Можно выполнить операцию упорядочивания для сводного плана, если флажок Упорядочивание активно не выбран на экспресс-вкладке Последовательность в форме Сводные планы. You can run the sequencing operation for a master plan if the Sequencing active check box is not selected on the Sequencing FastTab in the Master plans form.
Можно выполнить операцию упорядочивания для сводного плана, если флажок Упорядочивание активно не выбран на экспресс-вкладке Последовательность в форме Сводные планы. You can run the sequencing operation for a master plan if the Sequencing active check box is not selected on the Sequencing FastTab in the Master plans form.
Панели — отличный способ упорядочивания моделей Remix 3D. Boards are a great way to keep your Remix 3D models organized.
Можно использовать группу упорядочения для упорядочивания операций, назначенных ресурсу или группе ресурсов. You can use the sequence group to sequence the operations that are assigned to the resource or resource groups.
Я могу полагаться на обширную историю математиков и художников, рассматривавших складывания и упорядочивания кругов. I can rely on that vast history of mathematicians and artists looking at disc packings and arrangements.
Вы можете использовать фильтры для упорядочивания и нахождения конкретных обсуждений в своём списке сообщений следующим образом. You can use filters to help organize and locate specific conversations in your message list:
Участники рабочих групп могут использовать общедоступные папки в качестве простого средства для сбора, упорядочивания и обмена информацией с другими пользователями в рабочей группе. Members of workgroups can use public folders as an easy way to collect, organize, and share information with others in the workgroup.
разработку методов упорядочивания, анализа и обобщения различных видов данных, получаемых из многочисленных источников и областей знаний (например, активность источника, выбросы, метеорология, наземные, авиационные и спутниковые наблюдения, прогнозы на основе моделей); The development of techniques to manage, analyse and synthesize diverse types of information from multiple sources and disciplines (e.g. source activity; emissions; meteorology; surface, aircraft and satellite observations; model predictions);
В области выдачи- как добиться глобального прогресса в деле упрощения и упорядочивания требований и процедур в таких областях, как обоюдное признание деяния преступлением, основания для отказа, требования доказательности и процесс судебного пересмотра? In the area of extradition, how to make global progress towards a simplification and streamlining of the requirements and processes in areas such as dual criminality, grounds for refusal, evidentiary requirements and judicial review?
В основе программ сертификации лежит экологическая система регулирования, которая призвана контролировать соответствующее воздействие путем упорядочивания ежедневной деятельности предприятий: например, посредством определения и документирования процедур, уделения особого внимания созданию потенциала и передачи полномочий и представления отчетности на нижние уровни организационной иерархии. The basis for certification programs is the environmental management system which is designed to control impacts by mainstreaming discipline into daily enterprise operations: e.g. through defined and documented procedures, focused capacity building, and by distributing authority and accountability to lower levels of the organizational hierarchy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!