Примеры употребления "упорядоченному" в русском с переводом "order"

<>
Политику «сначала стандарты, затем статус» следует немедленно заменить динамичной политикой в области стандартов, основывающейся на приоритетах, в рамках общей комплексной стратегии с целью содействовать упорядоченному проведению обсуждений, касающихся будущего статуса, а также усилиям по интеграции на региональном уровне и в масштабах всей Европы. The “standards before status” policy should be immediately replaced by a dynamic priority-based standards policy within the overall framework of the integrated strategy in order to facilitate orderly future status discussions as well as regional and European integration efforts.
Реформа международной финансовой архитектуры должна быть направлена, во-первых, на обеспечение более равномерного притока финансовых средств на новые рынки во избежание резких колебаний, имевших место в прошлом, и, во-вторых, на содействие быстрому, упорядоченному и локальному преодолению кризисных ситуаций за счет тех, кто принимал инвестиционные решения. A reform of the international financial architecture should aim, first, at smoothing private financial flows to emerging markets in order to avoid the boom/bust pattern of the past and, second, at facilitating prompt, orderly, non-contagious workouts in crisis situations, with attendant losses falling on those who made the investment decisions.
Просматриваемый_массив может быть не упорядочен. The values in the lookup_array argument can be in any order.
Докажем, что P — частично упорядоченное множество. Prove that P is a partially ordered set.
Я попробую их как-то упорядочить. I'm going to try to put that in some sort of order.
Дочерние элементы включают следующую упорядоченную последовательность элементов. Child elements include the following ordered sequence of elements.
Если скользящие средние упорядочены, разглядеть тренд гораздо проще. With the moving averages in order, the downtrend is clearer to see.
Можно просмотреть дату начала упорядочивания и время упорядоченного планового заказа. You can view the sequence start date and time for the sequenced planned order.
Работы комплектации упорядочены в порядке возрастания на основе критериев сортировки. Picking work is sequenced in an ascending order based on the sorting criteria.
Работы комплектации упорядочены в порядке убывания на основе критериев сортировки. Picking work is sequenced in a descending order based on the sorting criteria.
Некоторые наборы данных можно упорядочить по времени (в хронологическом порядке). You can order certain data sets chronologically.
Нас будет направлять власть закона и вдохновляющий ее дух упорядоченной свободы. We will be guided, and bound, by the rule of law - and the spirit of ordered liberty that animates it.
Можно выбрать упорядоченные плановые заказы, а затем принять или отклонить их. You can select the sequenced planned orders, and then accept or reject them.
Упорядоченное современное государство определяется законностью применения силы, которая позволяет функционировать внутреннему рынку. A well-ordered modern state is defined by a monopoly on the legitimate use of force, which allows domestic markets to operate.
Просмотреть результат операции упорядочивания можно на странице со списком Упорядоченные плановые заказы. You can view the result of the sequencing operation on the Sequenced planned orders list page.
Я могу просмотреть все задачи, упорядоченные по сегментам, исполнителям или ходу выполнения. I can see all the tasks ordered by bucket, who they’re assigned to, or their progress.
Возвращает сообщение об ошибке, так как диапазон B2:B5 упорядочен не по убыванию. Returns an error because the values in the range B2:B5 are not in descending order.
Workflow-процесс планирования бюджета состоит из упорядоченного набора этапов, которые проходит бюджетный план. A budget planning workflow consists of an ordered set of stages that a budget plan moves through.
Нажмите на заголовок столбца "Память", чтобы упорядочить процессы Chrome по объему занимаемой памяти. Click “Memory” to sort Chrome processes in order of memory usage.
Чтобы этот критерий был соблюден, крайне важно иметь четко упорядоченную законодательную и судебную систему. A well-ordered legislative and judicial structure is crucial for meeting this criterion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!