Примеры употребления "упоминать" в русском с переводом "mention"

<>
Напрямую и не упоминать твой мужской голос. The high road and not mention your mannish voice.
К сожалению, нет времени об этом упоминать". No time, unfortunately, to mention those."
Я даже не стану упоминать о красном Корвете. And I'm not going to even mention the red Corvette.
Если она беременна, она не стала бы упоминать это. If she is up the duff, she hasn't mentioned it.
Наверное, упоминать Трампа вместе с Гитлером и Чаушеску несправедливо. To mention Trump in the same breath as Hitler and Ceauşescu is perhaps unfair.
Как запретить другим людям отмечать или упоминать мою Страницу? How do I stop allowing others to tag or mention my Page?
Можно упоминать Страницы, соответствующие материалам, опубликованным на вашей Странице. Mention Pages relevant to the content in your page post
Так что мы решили, что про клитор лучше пока не упоминать". So we thought, let's not mention the clitoris right now."
Майкл, я просила не упоминать имя этой девицы в нашем доме. You do not mention that hussy's name in this house and you know that, Michael.
По умолчанию можно упоминать только Страницы, которыми управляют администраторы вашего приложения. By default, your app may only mention pages administrated by the people who manage your app.
Случалось ли ему упоминать, почему Эннализ могла якобы бросить то пресс-папье? Did he also happen to mention what caused Annalise to allegedly throw this paperweight?
Черную маску не стоит даже упоминать здесь, и лампа джина не подойдет. The black mask is not worth mentioning at this point, and the genie's lamp can go.
Кате не нужно было упоминать про риск, когда она просила об услуге. Katya doesn't have to mention the risks when she asks for a favor.
И мы были бы благодарны, если вы не будете упоминать уязвимость и стыд". We'd appreciate it if you wouldn't mention vulnerability or shame."
Вы также можете позволить им упоминать своих друзей в новостях, публикуемых вашим приложением. Let people mention their friends in-line in stories published by your app.
Нет, но вы можете упоминать их в комментарии, и они получат об этом уведомление. No, but you can mention them in a comment and they'll get a notification.
Затем ЕС отказался напрямую упоминать Китай в резолюции по конфликту в Южно-Китайском море. The EU then refused to mention China explicitly in a resolution on the conflict in the South China Sea.
Я бы старалась не упоминать Большой Взрыв когда будем разговаривать с Хатчинс о взрыве. I'll try not to mention big bangs when we talk to Hutchins about the explosion.
Мнение: нет никакой практической целесообразности упоминать документарного грузоотправителя без указания его роли и обязательств. View: There is no practical advantage to mentioning the documentary shipper without stating its role and obligations.
И мне не стоит упоминать про классный скворечник, который ты украл у Кэрол Барбер. So I shouldn't mention the hot birdhouse that you stole from Carol barber.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!