Примеры употребления "упоминала" в русском с переводом "mention"

<>
Тош упоминала тебя и Диану. Tosh mentioned you and Diane.
Даниэль, ты однажды упоминала радио вышку. Danielle, you once mentioned a radio tower.
Ты говорил, Тесса упоминала другие имена. You said Tessa mentioned other names.
Я уже упоминала кислород несколько раз. Now you've heard me mention oxygen a few times at this point.
Я упоминала, что была мокрая, хоть выжимай? And did I mention that I was soaking wet?
Она упоминала что-то про диск Металлики. She mentioned a Metallica CD.
Знаешь, Кларк упоминала что-то про библиотечные карты. You know, Clark mentioned something about, uh, key cards for the library.
Я упоминала, что у пластыря есть обратная закрепляющая связь? Did I mention that the patch Has a negative reinforcement response?
Поскольку, как я уже упоминала, клитор находится внутри влагалища. Because, as I mentioned, the clitoris is inside the vagina.
Твое имя она упоминала постоянно, обычно добавляя к нему ругательство. She mentions your name all the time, usually with an expletive in front of it.
Она не упоминала, куда собиралась вчера вечером, может на какую-то встречу? Did she mention going anywhere last night, meeting with someone?
Кстати, Долли Моран не упоминала о прачечной Матерей милосердия, расположенной в Рингсенде? By the by, did Dolly Moran mention anything to you about the Mothers of Mercy Laundry?
Они растут, их можно выращивать и, если я еще не упоминала об этом, устрицы очень вкусные. It can grow; you can grow it; and - did I mention? - it's quite tasty.
Великобритания не упоминала о демократическом управлении для Гонконга до последних дней 150 лет своего колониального правления. Britain made no mention of democracy for Hong Kong until the dying days of about 150 years of colonial rule.
Помнится другая Энни упоминала эту идею, но она точно не брала на себя инициативу найти консультанта факультета. I recall other Annie mentioned the concept, but she certainly didn't take the initiative to find a faculty advisor.
Но это также говорит нам, что один из тех фактов, которые я упоминала в начале, может быть не совсем верен. But this also tells us that one of these facts that I mentioned in the beginning may not be quite right.
Что характерно, ни одна страна из ЕС не упоминала о Тайване как причине, по которой не следует возобновлять экспорт вооружений. Typically enough, no EU-country has mentioned Taiwan as a reason not to resume arms exports.
В течение своего рассказа я несколько раз упоминала особый случай с Угандой и тот факт, что это единственная страна Африки к югу от Сахары, в которой были успешны превентивные меры. So throughout this talk I've mentioned a few times the special case of Uganda, and the fact that it's the only country in sub-Saharan Africa with successful prevention.
В целях повышения эффективности и совершенствования режима санкций Комитет, во-первых, обсудил все возможные случаи несоблюдения, о которых упоминала Группа по наблюдению, и, во-вторых, разработал горизонтальные рекомендации на основе своего эмпирического анализа, направленные на предотвращение подобных случаев. With the objective of improving the effectiveness and implementation of the sanctions regime, the Committee first discussed each possible case of non-compliance mentioned by the Monitoring Team and, secondly, derived horizontal recommendations from this empirical analysis, aimed at preventing the occurrence of such cases.
В ответ на утверждения государства-участника о том, что в своем первом ходатайстве об убежище она не упоминала об угрозе ареста после возвращения в Беларусь, она заявляет, что она сообщила об этой угрозе на своем первом собеседовании после прибытия в Швейцарию 14 февраля 2003 года, а затем говорила об этом еще несколько раз. In response to the State party's contention that she has not mentioned the threat of arrest upon return to Belarus in the initial asylum application, she claims that she had mentioned that risk in her first interview upon arrival in Switzerland on 14 February 2003, but also at several other times.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!