Примеры употребления "упоминается" в русском с переводом "mention"

<>
Город упоминается в древнегреческих и древнеегипетских легендах. The city is mentioned in ancient Greek and ancient Egyptian legends.
В данном исследовании демократия не упоминается ни разу. Democracy is not mentioned anywhere in the study.
Во-вторых, в циркуляре, естественно, конкретно упоминается африкаанс. Secondly, of course, the circular specifically mentions Afrikaans.
О пенсиях упоминается лишь в разделе о развитии финансового сектора: Pensions are mentioned only under financial-sector development:
Слишком часто упоминается Тулий бывает в определенное время его проблемы. Where you have often mentioned Tullius frequents upon a certain hour, overseeing his concerns.
Лишь в нескольких докладах упоминается о существовании информационных систем по опустыниванию (ИСО). Only a few reports mention the existence of desertification information systems (DISs).
В докладе строительство второго Балтийского трубопровода для обеспечения энергетической безопасности даже не упоминается. The report doesn't even mention the secondary Baltic pipeline for energy security.
Ты показал ей страницу, на которой упоминается Кастор, и потом вдруг появляется Руди? You showed her one page of the book, which mentions Castor, and then all of a sudden, Rudy shows up?
Речь не идет о довольно пугающем процессе дефляции, о котором упоминается в неадаптированной литературе. That was not the horrifying standard concept of deflation mentioned by unspecialized media.
Большинством стран упоминается принцип взимания платы на основе покрытия предельных, а не полных издержек. The principle of charging based on marginal-costs rather than full-cost coverage is mentioned by most countries.
На веб-сайте правительства уезда не упоминается рабский или детский труд на кирпичном заводе. As I click on the Web site of the county government, there is no mention of slave labor or child workers at the brick factory.
Например, если сайт упоминается в телерекламе, множество людей могут попытаться зайти на него одновременно. For example, when a television commercial mentions a website, many people might try to visit the site at the same time.
А разве в моем досье не упоминается о плохом состоянии здоровья, о непригодности к службе. Didn't my dossier happen to mention my medical discharge, unfit for duty.
Однако в рамках законодательства, устанавливающего цели политики, не упоминается о гарантиях возмещения за факторы производства. However, within the legislation giving the objectives of policy there is no mention of assurance being given to factor rewards.
В пункте 117 третьего периодического доклада Дании упоминается об эксперименте с использованием " ременного браслета-наручников ". Denmark's third periodic report, paragraph 117, mentions an experiment with a handcuffs transport belt.
В настоящее время в типовой форме стандартов в качестве уровня применения упоминается стадия экспортного контроля. At the moment the Standard Layout mentions the export control stage as point of application.
Было отмечено, что в докладе не упоминается о предполагаемом создании статутного совета по делам печати. It was noted that the proposed statutory press council is not mentioned here.
Учитывая, что часто упоминается рост на три процентных пункта, суммарный эффект может быть 0,6%. Given that increases by three percentage points are frequently mentioned, the total effect could be 0.6%.
Это то, что вы прячете за стойкой, и поглядываете туда всякий раз, когда упоминается имя Иззи. What you were hiding behind the bar and couldn't help looking at every time Izzy's name was mentioned.
В докладе упоминается, что статьей 279 Уголовного кодекса предусматривается, в частности, наказание за незаконное владение оружием. The report mentions that article 279 of the Penal Code penalizes, inter alia, the illegal possession of arms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!