Примеры употребления "упоминаемой" в русском

<>
Переводы: все1227 refer708 mention421 note46 say24 name23 другие переводы5
Самой упоминаемой болезнью в такого рода викторинах обычно является кариес, но я полагаю, что это лечат дантисты, а не врачи. The widest disease in these sort of quizzes is normally dental caries, but I suppose dentists treat that rather than doctors.
Право доступа общественности к необходимой информации, относящейся к принятию решения по деятельности, упоминаемой в статье 6 Конвенции, гарантировано Законом " Об охране природы ". The right of access by members of the public to essential information relating to decisions on the activities specified in article 6 of the Convention is guaranteed under the Environmental Protection Act.
Другой часто упоминаемой причиной для решения остаться в Афганистане является заявление о том, что “мы уже все равно там”: если Соединенные Штаты покинут измученную страну, остальной мир потеряет уверенность в американских обещаниях и обязательствах. Another reason, commonly given, for sticking it out in Afghanistan is that “we are already there”; if the United States left that tortured country the rest of the world would no longer have confidence in American promises and commitments.
Он не будет возражать против переноса некоторой информации, упоминаемой в абзацах пункта 8, в раздел документа, где речь идет о статье 11, если какой-либо член Комитета считает, что эта информация не имеет отношения к статье 2. He would not object to transferring some of the information contained in the subparagraphs of paragraph 8 to the section of the document dealing with article 11, should any Committee member feel that the information was not relevant to article 2.
Как следует из доклада Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и резолюции GC (52)/RES/14, упоминаемой в рассматриваемом нами проекте резолюции, Агентство продолжает придерживаться своей предвзятой и несправедливой позиции в отношении ядерного вопроса на Корейском полуострове. As described in the International Atomic Energy Agency (IAEA) report and resolution GC (52)/RES/14, cited in the draft resolution before us, the Agency has not yet abandoned its prejudiced and unfair position on the nuclear issue of the Korean peninsula.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!