Примеры употребления "уполномоченном" в русском с переводом "authorized"

<>
Все денежные суммы Клиента будут храниться на клиентском счете, открытом в уполномоченном кредитном учреждении или банке, расположенном на о. Мальта или в США. All Customer monies will be held in a Clients' account held with an authorized credit institution or bank situated in Malta or the United States.
Рабочая группа приняла к сведению замечания МСАТ о некоторых административных проблемах, которые, возможно, возникали в связи с осуществлением решения об уполномоченном грузополучателе в Европейском сообществе. The Working Party took note of comments provided by the IRU concerning some administrative problems that possibly had arisen in relation to the implementation of the authorized consignee facility in the European Community.
В своем уведомлении, представляемом в соответствии с пунктом 2 настоящей Статьи, административный орган не приводит подробных сведений об уполномоченном лице или любом другом служащем организации, представляющей информацию, упомянутую в пункте 3 статьи 13 настоящего Закона, если только организация или ее служащие не подозреваются в совершении преступного деяния, связанного с отмыванием денег, или если компетентный суд не отдал распоряжение о представлении такой информации. In its notification submitted in pursuance of paragraph 2 of this Article, the administrative authority shall not provide the details on the authorized person or any other employee from the organisation providing the information referred to in article 13, paragraph 3 of this Law, unless the organisation or its employee is suspected of committing the criminal act of money laundering, or if the competent court has ordered the submission of such information.
Я уполномочен обсуждать любые вопросы. I'm authorized to discuss any terms.
· ответственность тех, кто управляет делами уполномоченных лиц; · the responsibilities of those who manage the affairs of authorized persons;
При выполнении этой функции уполномоченное должностное лицо может: In performing this function, the authorized officer can:
Эти данные позволяют определить уполномоченные серверы исходящей почты. The SPF information identifies authorized outbound email servers.
Требуется информация обо всех лицах, уполномоченных подписывать заявление. Required of all authorized signatories on this account.
Я уполномочена предложить вам разовую сделку о признании вины. I'm authorized to offer you this one-time only plea deal.
Данная процедура позволяет передать эту задачу другому уполномоченному сотруднику. Use this procedure to assign the workflow task of reviewing a vendor request to another authorized employee.
Уполномоченному органу по освидетельствованию должны быть представлены соответствующие документы. The relevant documents shall be submitted to the authorized inspection body.
статья 33 предписывает также уполномоченному сотруднику полиции обеспечить, чтобы: Section 33 also requires the authorized Police Officer to ensure that:
обменные бюро и другие учреждения, уполномоченные осуществлять валютные операции; Money-changing firms and other agencies authorized to deal in foreign currencies;
Уполномоченные организации и работодатели носят название " агентств по найму ". Authorized organizations and employers bear the title “Employment Agency”.
Они создаются вручную уполномоченным персоналом для удовлетворения непредвиденного спроса. They are created manually by authorized personnel to cover exceptional demand.
Администраторы и ведущие игр не являются уполномоченными представителями Microsoft. Game managers and hosts are not authorized Microsoft spokespersons.
С помощью переопределений скидок уполномоченные сотрудники могут изменять цену номенклатур. Discount overrides let authorized employees change the price of items.
Запись DMARC TXT позволяет определить уполномоченные серверы исходящей электронной почты. The DMARC TXT record identifies authorized outbound email servers.
Специально уполномоченный орган в области проведения Госудасртвенной экологической экспертизы обязан: The specially authorized body responsible for carrying out State environmental appraisals must:
Такие же документы требуются от всех лицах, уполномоченных подписывать заявление. Required of all authorized signers on this account.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!