Примеры употребления "уполномоченному по правам человека" в русском

<>
Переводы: все29 human rights ombudsman18 commissioner for human rights7 другие переводы4
Действуя в сотрудничестве с УВКПЧ, ИМООНТ оказала уполномоченному по правам человека и правосудию помощь с учреждением совещательного совета в составе представителей различных групп, в том числе религиозных сообществ, женщин, инвалидов и деловых кругов. UNMIT, in collaboration with OHCHR, assisted the Provedoria for Human Rights and Justice in establishing an advisory council comprised of representatives of diverse groups, including religious communities, women, handicapped persons and businesses.
Предложения, заявления и жалобы, адресованные органам, осуществляющим контроль за деятельностью учреждений по отбыванию наказания, Уполномоченному по правам человека Азербайджанской Республики (омбудсману) и в Европейский суд по правам человека не подвергаются цензуре и не позднее одного дня (исключая праздничные и выходные дни) направляются адресату. Suggestions, reports and complaints addressed to the prison monitoring authorities, the Ombudsman and the European Court of Human Rights are not subject to censorship and must be sent to the addressee within one day (not counting weekends and holidays).
Что касается применения статьи 13, то г-жа Гаер с удовлетворением отмечает обилие представленной информации о том, какие меры принимает словенское правительство с целью облегчить процедуры, возбуждаемые в судах, и отмечает, например, что любой заключенный имеет право в запечатанном конверте направлять Уполномоченному по правам человека ходатайство о возбуждении той или иной процедуры. With reference to article 13, she welcomed the copious information provided on the measures which the Government of Slovenia had taken to facilitate court procedures and noted, for example, that any detainee had the right to send the Ombudsman an initiative for the introduction of a procedure in a sealed envelope.
Касаясь утверждения государства-участника о том, что автор не ходатайствовал о пересмотре его приговора и апелляции в порядке судебного надзора и не обращался к Уполномоченному по правам человека, Комитет отметил, что дело автора было рассмотрено 2 декабря 2005 года заместителем Председателя Областного суда Самарканда, который пришел к выводу, что никаких оснований для направления ходатайства о пересмотре в порядке судебного надзора (опротестовывания) нет. On the State party's contention that the author had not sought supervisory review of his conviction and appeal, and had not appealed to the Ombudsman, the Committee noted, that the author's case was examined, on 2 December 2005, by the Deputy President of the Samarkand Regional Court, which concluded that there were no grounds to present a supervisory (protest) motion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!