Примеры употребления "упасть без чувств" в русском

<>
Это было задолго до того, как новости об «изнасиловании на свидании» стали регулярно появляться в прессе и на телевидении. Однако такой способ действий прекрасно подходит для насильника: жертва без чувств или не в состоянии сопротивляться, а потом не может точно отвечать на вопросы полиции о случившемся. It was years before “date rape” drugs made the news, but it was a perfect modus operandi for a predator, rendering his victim unconscious or so incapacitated as to be unable to clearly answer police questions about the incident.
О да, ты был прям дроидом без чувств. Oh, yeah, you were one chilly droid.
Я бы сказал, это было счастливейшее время, но я был без чувств, поэтому кто знает? I'd say it was a happier time, but I was disengaged from my feelings, so who can tell?
Требуется способность принимать объективные клинические решения без чувств. They require the ability to make objective clinical decisions without feeling.
Нет, просто без чувств. No, just knocked out.
Она готовила рис и вдруг упала без чувств. She collapsed while serving rice.
Ты, Кэролайн Форбс, вампир без чувств Прослушиваешься для игре в школьной пьесе? You, Caroline Forbes, vampire without humanity, auditioning for the school play?
Без чувств музыка сухая. No feelings, no response.
Я подняла глаза и увидела, как Дэнни ударил его, и Кули тут же упал без чувств. And then I look up and I see Danny hit him, and the next thing, Hooley goes limp.
Он покрасил мою ванную в красный цвет, и я нашёл его без чувств на полу. He painted my bathroom red, and I found him out of it on the floor.
Он был без чувств, когда его били? Was he insensible when you punched him?
Сэр Роберт человек без чувств. Sir Robert is not a man of feeling.
А слов без чувств вверху не признают. Words without thoughts never to Heaven go.
Девочка без чувств. A girl without feelings.
Все, что она хочет, секс без чувств. All she wanted was sex with no feeling.
Они будут без чувств и эмоций. They'll be without feeling or emotion.
Никого не будет заботить моя история, полная фактов и без чувств, итак. Nobody's going to care about my story if it's all fact and no feeling, so.
Только машина существует без чувств. Only a machine functions without senses.
Его без чувств увезли в больницу. He was fainted dan taken away by the ambulance.
Говорят, жить без чувств - это плохо They say, living without emotions is bad
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!