Примеры употребления "упала замертво" в русском

<>
Без долгого размышления, он завел шкатулку и бедная королева упала замертво. Without a second thought, he started up the little box and the poor queen was struck dead.
Если бы я упала замертво, разве ты не рыдал бы нескольких месяцев или лет. If I dropped dead, wouldn't you sob for months or years.
Остановилась и упала замертво. It stopped dead in the air and fell straight down.
20 секундами позже, когда свет включили, она упала замертво на новостийный стол. 20 seconds later, the lights come back on, and she falls dead onto the news desk.
Вот почему такие страны как Куба, Мьянма или Ирак эпохи Саддама не падали сразу замертво, подвергнувшись режиму санкций, ибо первая цель для них заключалась в сохранении власти. That is why places like Cuba, or Myanmar, or Saddam-era Iraq do not simply roll over and play dead once they’re put under a sanctions regime, because their first order of business is simply to continue in power.
Стрела упала далеко от отметки. The arrow fell wide of the mark.
Браун очень хотел стать премьер-министром все это время с 12 мая 1994 года, тот роковой день, когда Джон Смит, лидер лейбористской партии в оппозиции, упал замертво от сердечного приступа. Brown has longed to be prime minister ever since May 12, 1994, the fateful day when John Smith, the Labour Party's leader in opposition, dropped dead of a heart attack.
Обезьянка упала с дерева. The monkey fell from the tree.
Уронишь его, и свалишься замертво рядом с ним! Let it drop, and fall forever beside it!
Она упала в обморок, увидев ДТП. She blacked out on seeing the scene of the accident.
Все слизняки тихого Бостона падают замертво, а вы думаете, что это не связано! All the lowlifes in quiet city Boston start droppin 'dead, and you think it's unrelated!
Старушка упала и не могла подняться. The old woman fell and could not get up.
Значит, свидетели видели ссору, видели его падающего замертво, но никто не видел пистолета и не слышал выстрела? So witnesses saw the argument, they saw him drop dead, but nobody saw a gun or heard a shot?
Она упала бы в пруд, если бы он не подхватил её за руку. She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm.
Улетит прочь, как бумажный змей с обрезанной струной, или просто рухнет на землю замертво? Does he drift away like a kite with his strings cut or does he just flop dead to the ground?
Температура упала ниже нуля. The thermometer went down below zero.
Что будет, если Вы упадете замертво, лицом вниз в сковородку? So what if you drop dead, face-first, into a deep-fat fryer?
Колонна наклонилась направо и упала. The pillar tilted to the right and fell.
Позволим яду отравить наши жилы и ляжем замертво на землю, ибо я распахнул двери небосвода! Let poison fall and lie dead upon the ground for I have thrown open the doors of the firmament!
Ваза упала на пол и разбилась. The vase fell to the floor and shattered.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!