Примеры употребления "уничтожены" в русском

<>
Два из них полностью уничтожены. Two of them are total goners.
Они были уничтожены в пещере. It was damaged in the cave-in.
Вы уничтожены, потому что Пакер вернулся. You got burned, because packer's back.
Отпечатки их онлайновой деятельности в интернете уничтожены. Their online presence has been erased.
Все жесткие диски, флешки и карты памяти были уничтожены, стерты. Every single hard drive, memory card and piece of memory has been removed, erased.
Они хотят знать, почему их жизнь уничтожены в мгновение ока. They wish to know why their lives were turned to ruins in a trice.
Я думаю, что таланты могут быть как уничтожены, так и заглушены. I think talents can be crushed as much as they may be drawn out.
Но это ценности, которые, на мой взгляд, не могут быть уничтожены. But it is a set of values that cannot, in my view, be extinguished.
Нет, мы подумали что они были уже уничтожены, если верить Тино. No, we thought they were bangers because of what Tino told us.
Они о дорожной аварии - три машины взлетели на воздух, еще три уничтожены. They're about a traffic incident - Three cars blown up, three more totaled.
Действительно, последующие десятилетия изобиловали кровавыми конфликтами, в которых были уничтожены целые группы населения. Indeed, the decades following it have been rife with bloody conflicts in which entire population groups have been murdered.
Их враги народа в конечном итоге были уничтожены — ужаснейшим образом и с ужасающими последствиями. Their enemies to the people were finally rooted out, and in most extreme fashion and with horrific consequences.
Проблема режима состоит в том, что источники, которые питают фанатизм, не будут уничтожены после такого образцового наказания. The problem for the regime is that the springs that nourish fanaticism will not be dammed by such exemplary punishment.
Оказавшись на бесплодной территории, где выживание было практически невозможным, они были уничтожены преобладающими силами вооруженных мусульманских групп. Trapped in barren land where survival was difficult, the overwhelming forces of Muslim warlords wiped them out.
Они не будут преднамеренно уничтожены и, наверняка, будут продолжать улучшаться и сохранять здоровье пожилых людей в будущем. They will not be intentionally undone and are certain to continue to improve and maintain the health of old people for years to come.
Мы временно потеряли контроль, но когда магнитный луч достигнет их, он притянет на Кембел, где они будут уничтожены! We have temporarily lost control but once the Magnetise Beam reaches them it will pull them to Kembel where they will be exterminated!
В результате многие виды животных потеряли среду обитания и были уничтожены, что принесло незначительную прибыль ценой огромных социальных последствий. After cutting down a swath of rainforest, soils are often quickly leached of their nutrients so that they cannot sustain crops or nutritious grasses for livestock.
Он и те люди, которых он выбрал, создали атмосферу секретности, систему в которой нормальные источники достоверной информации были уничтожены. He, and the people he appointed, created an environment of secrecy, a system in which the normal checks on the accuracy of information were removed.
В глобальном масштабе, по имеющимся оценкам, на двух миллиардах гектаров (4,9 миллиарда акров) земель леса были уничтожены или деградировали. Globally, an estimated two billion hectares (4.9 billion acres) of land has been deforested or degraded.
Однако, представьте себе, что произойдет, если однажды узел управления основными спутниками связи либо базы данных основных финансовых систем будут уничтожены. But imagine if one day a host of key communications satellites were incapacitated, or the databases of major financial systems were erased.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!