Примеры употребления "уникальными" в русском с переводом "unique"

<>
Навозные жуки считают себя уникальными. Dung beetles think they're unique.
Создание записей с уникальными кодами записей Create entries that have unique entry codes
Каждая программа обладает своими уникальными преимуществами. Each program has its own unique advantages.
Эти атрибуты должны быть уникальными в лесу. These attributes must be unique in the forest.
Русские долго хвастались своими различными уникальными формами величия: Russians have long boasted of their various unique forms of greatness:
MOOC-курсы также могут быть креативными или уникальными. MOOCs can also be creative or unique.
И их собственное "Я" проявляется абсолютно уникальными способами. And their own personalities come out in totally unique ways.
Кроме того, импортируемые значения ключа должны быть уникальными. In addition, the imported key values must be unique.
Некоторые атрибуты Exchange должны быть уникальными в лесу. Some Exchange attributes must be unique across a forest.
Нам всем нужно чувствовать себя важными, особенными, уникальными. We all need to feel important, special, unique.
Это означает, что они являются уникальными для определенной страницы. This means that the IDs are unique for a given page.
Отпечатки пальцев человека — уникальны, а документы — обладают уникальными словесными шаблонами. In the same way that a person’s fingerprints have unique patterns, documents have unique word patterns.
На создании учебного плана в соответствии с уникальными потребностями студента. On creating a learning path customized to a student’s unique needs.
Однако счета ГК могут быть и уникальными для юридического лица. However, main accounts must be unique to a legal entity.
Типы конфиденциальных данных могут использовать несколько шаблонов с уникальными уровнями вероятности. Sensitive information types can have multiple patterns with unique confidences.
Люди, перечисленные на странице «Кто просматривал ваш профиль», являются уникальными посетителями профиля. The people listed on Who's Viewed Your Profile are unique visitors to your profile.
Если отнести этих двух пользователей к разным группам, их добавочные номера станут уникальными. Putting the two users into two separate UM dial plans makes their extensions unique.
Внутренние механизмы, лежащие в основе этой политической непредсказуемости, не являются уникальными для арабского мира. The mechanisms underlying this political unpredictability are not unique to the Arab world.
Эти проблемы не являются ни непреодолимыми, ни уникальными для территории Африки под пустыней Сахара. These obstacles are neither insurmountable nor unique to sub-Saharan Africa.
И наконец, основной продукт этого сектора — информация — обладает уникальными свойствами, не присущими другим секторам. Finally, the core product in this sector — information — has unique attributes, not shared by others.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!