Примеры употребления "уникальное торговое предложение" в русском

<>
Использование уникальных торговых предложений ЮНИСЕФ. Build on the unique selling propositions of UNICEF.
ОМЧП должен проявлять более новаторский и творческий подход и разрабатывать новые идеи, предложения и продукцию в связи с деятельностью по мобилизации средств, используя уникальные торговые предложения ЮНИСЕФ. PFP must become more innovative and creative, and develop new fund-raising ideas, offers and products, building on UNICEF Unique Selling Propositions.
В стратегии мобилизации средств в частном секторе подчеркивается, что ОМЧП должен играть ведущую роль в создании новых «продуктов» в отношении мобилизации средств, с тем чтобы ЮНИСЕФ находился в авангарде процесса разработки привлекательных предложений, наиболее эффективным образом используя уникальные торговые предложения ЮНИСЕФ. The private fund-raising strategy emphasizes the need for PFP to assume a leading role in creating new fund-raising “products”, ensuring that UNICEF stays on the cutting edge in the development of attractive offers, making the most of UNICEF Unique Selling Propositions.
6. Уникальное предложение для партнёров - если победитель конкурса был привлечён партнёром компании, то партнёр получает 30% от призовой суммы. 6. A unique opportunity for our partners! If a partner attracted a client, who eventually becomes a winner, they will get 30% of the sum that was won by the client.
Не думаю, что он примет предложение. I think he won't accept the proposal.
Касательно отклоненного правительством требования сената объяснить, при каких условиях и обстоятельствах посол Мексики в Японии подписал Торговое соглашение по борьбе с контрафакцией, известное как аббревиатура на английском ACTA, согласно Мексиканскому институту промышленной собственности, это дело уже перешло в архив. The Government ignored an order of the Senate to explain under what terms and conditions the Mexican Ambassador in Japan signed the Anti-Counterfeiting Trade Agreement, known by its acronym ACTA, according to the Mexican Institute of Industrial Property, and the matter has already been archived.
"Торговая марка размывается, уникальное положение теряется, имидж очень сильно страдает". "The brand is watered down, its uniqueness disappears - the image damage is enormous."
Не читайте это предложение. Don't read this sentence.
«Мгновенный обвал» в 2010 году, испорченный дебют Facebook Inc. на Nasdaq, и неконтролируемое торговое программное обеспечение Knight Capital Inc. в этом году подняли вопрос о точности и стабильности наших связанных рынков. The 2010 "flash crash," the botched debut of Facebook Inc.
Использование собственных перспективных разработок позволило RoboForex реализовать для данного типа счёта уникальное время исполнения в 0.1 секунды, полное отсутствие реквот и, при нормальных рыночных условиях, отсутствие проскальзываний. Using advanced trading technologies, RoboForex is introducing a new type of account with unique time of order execution (one tenth of a second), no requotes and, if the market conditions are normal, without slippage.
Он не принял наше предложение. He turned down our proposal.
Приказы передаются на исполнение, изменение или удаление только в рабочее (торговое) время; невыполненные приказы остаются в силе до следующей торговой сессии. Orders can be transmitted for execution, changed or removed only within the operating (trading) time and if they are not executed they shall remain effective through the next trading session.
Уникальное начисление партнерского вознаграждения One-of-a-kind partner rewards
Кто-нибудь может перевести это предложение? Can anyone translate this sentence?
Торговое исполнение Trade Execution
Имя — уникальное название объекта в пределах одного графика, которое ему присваивается автоматически. Name — the object unique name within one chart that is set for the object automatically.
Второе предложение было столь же длинным. The second sentence was just as long.
При этом у вас будет для работы все необходимое чтобы принять обоснованное торговое решение и оперативно управлять вашими ордерами. Because of this forward thinking, you will have all you need to make informed trading decisions and efficiently manage your orders.
Особенности: фиксированный спред, 4 знака после запятой, уникальное исполнение ордеров - 0.1 секунды в режиме Market Execution, NDD (No Dealing Desk) ECN account features: fixed spread, 4 digits after comma, Market Execution mode (0.1 of a second), NDD (No Dealing Desk).
Мы приняли его предложение. We accepted his offer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!