Примеры употребления "университета Британской Колумбии" в русском

<>
Стрелковое оружие в Тихоокеанском регионе, семинар с участием Гарвардской школы общественного здравоохранения и Университета Британской Колумбии, апрель 2003 года; Small arms in the Pacific, seminar with Harvard School of Public Health and University of British Columbia, April 2003
Однажды утром в Ванкувере мы пришли на территорию Университета Британской Колумбии и стали спрашивать прохожих: "Хотите принять участие в эксперименте?" On one Vancouver morning, we went out on the campus at University of British Columbia and we approached people and said, "Do you want to be in an experiment?"
В процессе работы с младенцами группа ученых продемонстрировала большое терпение, как говорит когнитивный невролог Лоуренс Уорд (Lawrence Ward) из университета Британской Колумбии в Ванкувере, Канада, не принимавший участия в исследовании. The team displayed remarkable patience to gather data from infants, says cognitive neuroscientist Lawrence Ward of the University of British Columbia, Vancouver, in Canada, who was not involved in the study.
Вместе с тем Суд постановил, что меры, отдающие предпочтение выпускникам Университета Британской Колумбии или лицам, проходящим профессиональную подготовку на какую-либо определенную дату, не совместимы с правами на индивидуальную мобильность, закрепленными в статье 6 Хартии. However, the Court held that the provisions giving preferential treatment to University of British Columbia graduates and those in training as of a certain date were inconsistent with individual mobility rights enshrined in section 6 of the Charter.
канадской ежегодной конференции по обзору законодательства о несостоятельности, организованной Национальным центром торгового права при Университете Британской Колумбии; в ходе данной конференции Секретариат сделал доклад о работе ЮНСИТРАЛ по проблемам несостоятельности предпринимательских групп и трансграничной несостоятельности (Банф, Канада, 12-14 февраля 2009 года); The Canadian Annual Review of Insolvency Law Conference organized by the National Centre for Business Law, University of British Columbia to present UNCITRAL work on enterprise groups and cross-border insolvency (Banff, Canada, 12-14 February 2009); and
Г-н Дэниэл Поли (проект «Море вокруг нас», Центр по вопросам рыболовства, Университет Британской Колумбии, Ванкувер, Канада) заявил, что глобальные морские запасы сокращаются с конца 80-х годов вследствие чрезмерного вылова рыбы в отличие от данных, содержащихся в официальных докладах, которые использовалась при глобальных оценках ФАО. Mr. Daniel Pauly (The Sea Around Us Project, Fisheries Centre, University of British Columbia, Vancouver, Canada) stated that global fisheries had been declining since the late 1980s owing to overfishing, in contradiction with the official reports used in global assessments by FAO.
Компания FXTM не оказывает услуги людям, постоянно проживающим на территории США, Белиза, Японии, Британской Колумбии, провинции Квебек, штата Саскачеван и всех стран, входящих в состав Европейской экономической зоны. FXTM does not offer its services to residents of certain jurisdictions such as the USA, Belize, Japan, Iran, British Columbia, Quebec, Saskatchewan and all the countries belonging in the European Economic Area.
Ванкувер - прекрасный город, и я хотел бы, чтобы избиратели Британской Колумбии были в Соединенных Штатах, потому что я думаю, что они добавили бы больше здоровья американскому электорату. Vancouver is a lovely city, and I would love to have the voters of British Columbia inside the US, because I think they would add much health to the American electorate.
Чуть больше полутора столетий назад казалось, что Соединенные Штаты хотели воевать с единственной мировой сверхдержавой того времени для того, чтобы попытаться превратить Ванкувер в Британской Колумбии в город, которым будут управлять из Вашингтона, а не Оттавы или Лондона. A little more than a century and a half ago the United States appeared willing to go to war with the world's only superpower of the time to try to turn Vancouver, British Columbia, into a city ruled from Washington, D.C. rather than from Ottawa or London.
Продолжаю курс на Принц Руперт в Британской Колумбии. Potting a course for Prince Rupert in British Columbia.
В будущем он планирует исследовать французское торговое судно затонувшее у берегов Британской Колумбии и пригласил меня. Well, he's planning to salvage a French trader off the coast of British Columbia next, and he's invited me along.
Перескакивать с дерева на дерево, что сплавляются по могучим рекам Британской Колумбии. Leaping from tree to tree As they float down the mighty rivers of British Columbia.
Более того, согласно недавнему исследованию, проведенному в Канаде, наиболее счастливые люди проживают в самых бедных провинциях, таких как Ньюфаундленд и Новая Шотландия, в то время как граждане, проживающие в самых богатых провинциях, особенно в Онтарио и Британской Колумбии, являются одними из самых несчастливых. Moreover, in a recent Canadian study, the happiest people turned out to reside in the poorest provinces, such as Newfoundland and Nova Scotia, while citizens in the richest provinces, notably Ontario and British Columbia, were among the least happy.
После прогулки по величественным и очаровательным улицам Барселоны мысль о возможности боевых столкновений в этом городе выглядит столь же невероятной, как появление гориллы в лесах Британской Колумбии. Having strolled through the magnificent and charming streets of Barcelona, the possibility of violent clashes there seems as unlikely as a guerrilla in the forests of British Columbia.
Это «первоклассное исследование» и «хорошо задокументированный пример поразительного взаимодействия между ЭРВ и организмом-хозяином», — говорит генетик Дикси Магер (Dixie Mager), работающая в канадском Ванкувере в Агентстве раковых заболеваний Британской Колумбии, и изучающая, как генетические элементы порой «перепрыгивают» геномы. It’s an “elegant study” and “a well-documented example of this fascinating interplay between ERVs and their host organism,” says Dixie Mager, a geneticist at British Columbia Cancer Agency in Vancouver, Canada, who researches how genetic elements sometimes “jump” around genomes.
Помогает обнаруживать присутствие информации, охраняемой актом PIPA для Британской Колумбии, в том числе такие данные, как номера паспортов и медицинская информация. Helps detect the presence of information subject to Canada Personal Information Protection Act (PIPA) for British Columbia, including data like passport numbers and health information.
В северо-западной части Британской Колумбии на площади, равной по величине штату Орегон, только одна дорога, узкая лента асфальта, которая соединяет одну сторону Берегового хребта с Юконом. In the Northwest Quadrant of British Columbia, an area of land the size of Oregon, there's one road, a narrow ribbon of asphalt that slips up the side of the Coast Mountains to the Yukon.
Это одна из десятка тысяч семейных плантаций в Британской Колумбии, It's one of the tens of thousands of mom-and-pop grow-ops in B.C.
Этот гриб растёт в штате Орегоне, штат Вашингтон, Северной Калифорнии и в Британской колумбии; считается исчезнувшим в Европе. This mushroom grows in Washington State, Oregon, northern California, British Columbia, now thought to be extinct in Europe.
Однако эта ферма находится в центральной Британской Колумбии где я её и сфотографировал. This one, however, is in central British Columbia where I photographed it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!