Примеры употребления "умышленные" в русском

<>
Переводы: все112 deliberate101 intend4 другие переводы7
Таким образом, мы медленно приближаемся к тому времени, когда людям вроде Слободана Милошевича, совершающим умышленные преступления, придётся понять, что однажды их призовут к ответу. We are thus slowly reaching the point where some of those contemplating crimes such as those committed by Slobodan Milosevic must recognize that one day they could be held accountable.
По данным министерства торговли, число тяжких преступлений, таких, как умышленные убийства, неумышленные убийства и изнасилования, в течение последних 10 лет оставалось более или менее неизменным. According to Department of Commerce figures, the rate of grave crimes such as murder, manslaughter and rape have remained more or less constant over the past 10 years.
Лица, впервые осуждаемые к лишению свободы за преступления, не представляющие большой общественной опасности, совершенные по неосторожности, и умышленные менее тяжкие преступления будут направляться для отбытия наказания в колонии-поселения. Persons serving a first custodial sentence for offences that pose no serious danger to society, offences committed through negligence, or less serious premeditated offences shall serve their sentences at open prisons.
Судебное управление располагает данными по делам о насилии в отношении женщин (умышленные и неумышленные убийства и убийства родственниками), по которым в период с 2006 по 2008 год были вынесены обвинительные или оправдательные приговоры. The judiciary keeps records of the cases of violence against women (assassination, murder, parricide) in which the courts issued a conviction or an acquittal between 2006 and 2008, as shown below.
Одной из главных внешних причин этого являются умышленные убийства, доля которых по всей стране увеличилась на 34 процента; однако начиная с 1980 года главной внешней причиной смертности стала смерть в результате дорожно-транспортных происшествий. Among principal external causes are homicides, which have increased by 34 percent in the country; however, since 1980 death by traffic accident has stood out as the major external cause of death.
Другие преступления, подпадающие под определение пыток, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и перечисленные в статье 28 приложения к Закону об экстрадиции, включают умышленные убийства и аналогичные преступления, нанесение тяжких телесных повреждений, похищение, изнасилование и другие аналогичные преступления. Other offences that fall under acts of torture, inhuman and degrading treatment in the Schedule to the Extradition Act, section 28, include criminal homicide and similar offences, injury to persons not amounting to homicide, abduction, rape and similar offences.
В действующем Уголовном кодексе в статье 69 относительно нарушения национального или расового равноправия определено: " Разжигание розни или национальной или расовой вражды, умышленные действия, направленные на унижение национальной чести и достоинства, а равно прямое или косвенное ограничение прав граждан или установление прямых или косвенных преимуществ исходя из расовой или национальной принадлежности наказывается лишением свободы сроком до трех лет ". Article 69 of the current Criminal Code stipulates, in relation to violations of equal rights on ethnic or racial grounds, that “arousing discord or ethnic or racial enmity, premeditated actions designed to belittle ethnic honour and dignity, or the direct or indirect restriction of citizens'rights or the establishment of direct or indirect privileges on racial or ethnic grounds, are punishable by custodial terms of up to three years”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!