Примеры употребления "умственную" в русском

<>
Источник ботулизма, а также миллиона других токсинов, вызывающих гастроэнтерит, сердечные симптомы и умственную дезориентацию. Source of botulism as well as a million other toxins that cause gastroenteritis, cardiac symptoms, and mental confusion.
Шум может также влиять на умственную деятельность, требующую внимания, памяти и способности решать сложные аналитические задачи. Noise can also interfere with mental activities requiring attention, memory and the ability to deal with complex analytical problems.
Поэтому я решил попробовать умственную стимуляцию, и присоединился к группе загадочных энтузиастов, которые расследуют нераскрытые дела. So, I decided to try mental stimulation, and I joined a group of mystery enthusiasts who solve cold cases.
Развивать умственную гибкость и с легкостью переключать ориентацию во времени в зависимости от текущих потребностей - вот, чему нужно научиться. Developing the mental flexibility to shift time perspectives fluidly depending on the demands of the situation, that's what you've got to learn to do.
Память и планы на будущее разворачиваются во времени, а поэтому не исключено, что клетки времени просто отражают такую умственную деятельность. Both memories and future plans unfold in time, so time cells may simply reflect this mental activity.
Запрещенные признаки дискриминации в рамках этих четырех областей включают расу, цвет кожи, родословную, место происхождения, вероисповедание, гражданское состояние, семейное положение, физическую или умственную инвалидность, пол, половую ориентацию, политические убеждения и возраст. The prohibited grounds of discrimination within these four areas include: race, colour, ancestry, place of origin, religion, marital status, family status, physical or mental disability, sex, sexual orientation, political belief, and age.
По тому же принципу мозг показывает повышенную активность во время острого стресса с улучшением отдельных видов памяти, но подвергается структурным изменениям, которые увеличивают беспокойство и уменьшают умственную гибкость и объем памяти в результате хронического стресса. By the same token, the brain shows enhanced activity during acute stress, with improvement in certain types of memory, but undergoes structural changes that increase anxiety and decrease mental flexibility and memory capacity as a result of chronic stress.
постоянное повышение уровней шума, создаваемого транспортными средствами, влияет на психологическое состояние, умственную деятельность и способности главным образом в результате нарушений сна и может также негативно сказываться на сердечно-сосудистой системе и приводить к нарушению слуха. The increasingly high-levels of traffic noise affect psychological well-being, mental activities and efficiency mainly through sleep disturbances, and can also cause adverse cardiovascular effects and hearing impairment.
Твоя умственная отсталость не считается инвалидностью. Your mental retardation don't count towards handicap parking.
Back to Back - австралийская компания, созданная людьми с ограниченными умственными способностями. Back to Back is an Australian company of people with intellectual disabilities.
это умственный эквивалент полного массажа тела. it's the mental equivalent of the full body massage.
психически больные и/или умственно отсталые дети были перепредставлены в системе правосудия по делам несовершеннолетних; Children with mental illness and/or intellectual disabilities are over-represented in the juvenile justice system;
Это умственный процесс, это процесс извлечения. It's a mental process, and it's a process of extraction.
Приняло ли государство-участник какие-либо меры по сокращению долговременной госпитализации психически больных и умственно отсталых лиц? Has the State party taken any measures to reduce long-term hospitalization of mentally ill and intellectually disabled persons?
Однако умственные способности людей стоят куда выше. But human mental ability stands far apart.
решать проблемы психически больных и/или умственно отсталых детей, находящихся в конфликте с законом, не прибегая к судебным средствам; Deal with children with mental illnesses and/or intellectual deficiencies who are in conflict with the law without resorting to judicial proceedings;
Хронологический возраст и умственный возраст могут отличаться. Chronological age and mental age can diverge.
Просьба представить информацию о реабилитационном лечении и образовании психически больных и умственно отсталых лиц в рамках системы психиатрической медицинской помощи в государстве-участнике. Please provide information on rehabilitative treatment as well as education provided to mentally ill and intellectually disabled persons under the mental health care in the State party.
В нашей стране диагностируют слишком много умственных растройств. And this is a country that over-diagnoses certain mental disorders hugely.
Потребности в поддержке и уходе лиц с умственной недостаточностью, а также их семей не удовлетворяются в большинстве, если не во всех, странах мира. The support and care needs of persons with intellectual disabilities, and their families, are unmet in most- perhaps all- countries around the world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!