Примеры употребления "умирают" в русском

<>
Переводы: все925 die868 decease9 succumb to7 другие переводы41
Умирают даже в западных странах». They are dropping dead, even in Western countries.”
Похоже, люди здесь постоянно умирают. Man, people have been croaking in this town a long time.
Каждый год не умирают 10 процентов американцев. Ten percent of Americans don't disappear every year.
Компании умирают гораздо чаще, чем, скажем, американцы. It's far higher than the failure rate of, say, Americans.
Каждый год миллионы людей умирают от голода. Millions of people starve to death every year.
Похоже, все спасенные тобой женщины все-таки умирают. Seems like every woman you try to save ends up dead.
Говорят, что висельники умирают мучительно и очень долго. They say it takes a long time you forget something when you hate.
Джорджа, подружись с кем-нибудь, от этого не умирают. Look, Georgia, it's not gonna kill you to make a friend.
Из-за таких людей как ты умирают футбольные клубы, Дотти! It's people like you who bring footy clubs down, Dottie!
Пятьдесят процентов больных мезотелиомой умирают через 8 месяцев после постановки диагноза. Fifty per cent of mesothelioma sufferers are dead 8 months after diagnosis.
Каждый год в США 700 тысяч человек умирают от внезапной остановки сердца. We lose 700,000 people a year in the U.S. from sudden cardiac death.
Больные раком мыши, получающие это лекарство, продолжают жить, а не получащие - умирают. The mice with this cancer that get the drug live, and the ones that don't rapidly perish.
Они просто не видят его, поэтому они врезаются в окна и умирают. They don't see it, so they fly into the windows and get killed.
В голодающих районах я сталкиваюсь с родителями, которые знают, что их дети умирают. Well I find parents out on the front lines very aware their children are going down for the count.
Большинство людей сегодня встречается со своей смертью, никогда не видя до этого, как умирают другие люди! Most people nowadays face death never having witnessed the death of someone else!
Люди умирают потому что кто-то проснулся в плохом настроении, или потому что ужин был невкусным. Lives are taken because somebody lost at the track that day or because dinner was late on the table.
В то же время, люди, которые входят в группу «низкого риска», также умирают от сердечных приступов. At the same time, individuals who appear to be “low risk” are also vulnerable to heart attacks.
Из-за огромных проблем, вызванных загрязнением воздуха, воды и почвы, каждый год умирают по 1,2 миллиона китайцев. Its massive air, water and soil pollution problems kill 1.2 Chinese a year.
Роды - не только болезненный процесс, во время родов умирают новорожденные и роженицы. и мозг очень дорог для воспроизведения. But not only is it painful, it kills lots of babies, it kills lots of mothers, and it's very expensive to produce.
Младенцы, которые слишком малы для прививания против коклюша, также заболевают, некоторые из них фактически умирают от кашля и удушья. Infants too young to be vaccinated against pertussis are also falling ill, with some actually coughing and choking themselves to death.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!