Примеры употребления "уместный" в русском с переводом "appropriate"

<>
Если она решит рекомендовать принимающему Типовой закон государству сохранить все эти три альтернативных метода закупок, то она, возможно, пожелает сформулировать в Типовом законе общий принцип, согласно которому в случае совпадения условий использования различных методов закупок следует использовать наиболее конкурентный метод, уместный в данных обстоятельствах. If it decides to recommend that an enacting State retain all these three alternative procurement methods, it may also wish to formulate a general principle in the Model Law that the most competitive method appropriate in the given circumstances should be used in the case of overlap of the conditions for use of different procurement methods.
Я не думаю, что это уместно. I don’t think that’s appropriate, however.
Я подумал, что здесь это будет уместно. Thought that was appropriate here.
Это было вряд ли уместно в тот момент. Hardly appropriate at this moment in time.
Название и номера моделей оборудования (когда это уместно): Model names and numbers of equipment (where appropriate):
Она называется "Без названия" и я думаю это уместно. It's called "Untitled" and I think that's appropriate.
Я полностью согласен, но нам надо обдумать, что здесь уместно. I completely agree, but we need to think about what's appropriate here.
И это вполне уместно, пока мы называем себя гладиаторами, стриптизёрами. And it's totally appropriate, as long as we call ourselves gladiators, Chippendales.
Публикуйте такие фото и видео, которые уместны для многогранной аудитории. Post photos and videos that are appropriate for a diverse audience.
Но это определение кажется вряд ли уместным в наши дни. But that description hardly seems appropriate nowadays.
Является ли уместным применимое правовое положение в конвенции материального права? Is an applicable law provision appropriate in a substantive law convention?
В таких случаях, как представляется, более уместными являются термины «действительная»/«недействительная». In such cases, the terms “valid”/“invalid” seemed more appropriate.
Маски ввода — это полезный инструмент, но он уместен не во всех случаях. As useful as they are, input masks are not appropriate in every situation.
Критерии оценки и сопоставления финансовых и коммерческих предложений21 включают, если это уместно, следующее: The criteria for the evaluation and comparison of the financial and commercial proposals21 shall include, as appropriate:
При осуществлении своего мандата Специальный докладчик, когда уместно, предпринимала действия в следующих ситуациях: In carrying out her mandate, the Special Rapporteur will, when appropriate, act in the following situations:
Критерии оценки и сопоставления финансовых и коммерческих предложений включают, если это уместно, следующее: The criteria for the evaluation and comparison of the financial and commercial proposals shall include, as appropriate:
Данные изображения представляют людей в позитивной, но все же уместной и нейтральной манере. These images portray people in a happy, yet appropriate and neutral manner.
Например, документальный ролик о раке груди будет уместным, а его отрывки, лишенные контекста, – нет. For example, a documentary on breast cancer would be appropriate, but posting clips out of context from the same documentary might not be.
Конкретное наименование или торговое обозначение для продовольственного картофеля, не соответствующего максимальному размеру, если это уместно. Specific denomination or commercial name for early or ware potatoes which do not comply with the maximum size, where appropriate.
недискриминационного доступа, если это уместно, других поставщиков услуг к любой сети публичной инфраструктуры, эксплуатируемой концессионером. “(d) The non-discriminatory access, as appropriate, of other service providers to any public infrastructure network operated by the concessionaire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!