Примеры употребления "уменьшить" в русском

<>
Переводы: все1413 reduce1098 другие переводы315
Переключите рычажок Уменьшить напряжение зрения. Toggle the Reduce Eye Strain switch.
Попробуйте уменьшить размер файла, запаковав его. Try reducing the size of the file by zipping it.
Выделите рисунки, размер которых нужно уменьшить. Select the picture or pictures you need to reduce.
Теоретически это должно уменьшить вашу просадку. This in theory should reduce your drawdowns.
Как уменьшить неравенство и бедность в Америке Reducing Inequality and Poverty in America
Поэтому время поставки для компании можно уменьшить. Therefore, your company's delivery times can be reduced.
Его кампания уже помогла уменьшить распространение малярии. His campaign has already helped to reduce the incidence of malaria.
можем ли мы реально уменьшить риск долгожительства? can we genuinely reduce the impact of longevity risk?
Конечно, Facebook не может уменьшить риски протеста. Of course, Facebook cannot reduce the risks of protest.
Справедливый торговый режим помог бы уменьшить это неравенство. A fair trade regime would have helped reduce that disparity.
Уменьшить объем памяти в системе до 4 ГБ Reduce the amount of memory in the system to 4 GB
Кроме того, можно попытаться уменьшить размер файла рисунка. You may be able to reduce the file size of a picture.
Вы соглашаетесь уменьшить подписку на эти два дня. You agree to reduce the subscription by these two days.
Должны мы увеличить размер следующей позиции или уменьшить его? Should we increase the size of the next trade, or should we reduce it?
Выпуск новых мировых денег позволил бы уменьшить эту неопределенность. Issuing the new global money would reduce this uncertainty.
2. По большей части не получилось и уменьшить просадки. For the most part, I am unable to reduce the drawdowns
Я смогла уменьшить его сердце почти по размерам перикарда. I was able to reduce the heart almost all the way into the pericardial space.
Это позволит уменьшить размер и при этом сохранить качество. This will reduce your video file size while still keeping the video quality high.
Действуя в таком порядке, можно уменьшить политическое сопротивление переменам. Proceeding in this order will reduce the political resistance to change.
Такое распространение информации поможет, в определенной степени, уменьшить риск. This sharing of information will reduce risk - somewhat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!