Примеры употребления "уменьшится" в русском

<>
Переводы: все158 decrease92 другие переводы66
В результате уровень сбережений семей сильно уменьшится, что значительно усложнит финансирование дефицита бюджета частным сектором. As a result, the country's household savings rate will decrease dramatically, making it increasingly difficult for the private sector to finance budget deficits.
Начиная с настоящего времени и до 2050 года рабочая сила в Европе уменьшится на 70 млн человек. Between now and 2050, Europe's workforce will decrease by 70 million.
Никто, даже ярые сторонники европейской интеграции не предполагают, что он может достигнуть 5% ВВП (скорее всего, он уменьшится). No one, not even die-hard European integrationists, imagines that it can reach 5% of GDP (it is more likely to decrease).
снизятся некоторые барьеры для неэстонцев, такие, как отсутствие информации, страх перед экзаменом на получение гражданство, негативное отношение, и уменьшится число неграждан; Several barriers among non-Estonians, such as lack of information, fear of the citizenship examination, negative attitude, etc., will decrease and the number of non-citizens will decline;
Это количество уменьшится на единицу после декабря 2004 года, когда одно государство-участник завершит снятие с вооружения мины ATB, которая с трудом поддается обнаружению. This number will decrease by one after December 2004 when one State Party completes the withdrawal from service of an ATB mine which is difficult to detect.
Прибрежные города, которые производят больше ВВП и могут похвастаться более высокой производительностью и заработной платой, будут привлекать все больше людей принять участие в ее процветании, пока не уменьшится «предельная производительность». A coastal city that produces more GDP and boasts higher productivity and wages will attract more people to share in its prosperity until “marginal productivity” decreases.
Что касается группирования работодателей и веса государственного сектора в обследованиях, то, ссылаясь на данные, предоставленные КСР, Организацией Объединенных Наций и ПРООН, ФАМГС и ККСАМС отметили, что 44 процента сотрудников периферийных отделений работают в местах службы, где число компараторов увеличится, 35 процентов — работают в местах службы, где категории работодателей останутся неизменными, а 21 процент — в местах службы, где число обследуемых компараторов уменьшится. With regard to categorization and public sector weight in surveys, on the basis of data provided by CEB, the United Nations and UNDP, FICSA and CCISUA indicated that 44 per cent of field staff served at duty stations that would experience an increase in the number of comparators, 35 per cent were at duty stations that would not change categories, and 21 per cent were at duty stations that would experience a decrease in the number of comparators surveyed.
Сумма запасов уменьшился на 21 штуку. The amount of stock has decreased by 21 items.
Но китайский импорт уменьшился еще больше, упав на 2.8%. But China’s imports decreased by even more, dropping 2.8%.
В 1997-2003 годах скорость коррозии углеродистой стали уменьшилась на 40 %. In 1997-2003 the corrosion rate of carbon steel decreased to 40 %.
Поддержка националистов за тот же период уменьшилась с 55% до 30%. Support for the nationalists decreased from 55% to 30% over the same period.
Пока SNB, кажется, не вмешивался; даже наоборот, количество вкладов несколько уменьшилось. So far the SNB does not seem to have intervened; on the contrary, deposits have decreased a bit.
В США выйдут продажи существующих домов за январь, согласно прогнозам, немного уменьшатся. In the US, existing home sales for January are forecast decrease a bit.
В результате аварии стоимость машины уменьшилась с 20 000 до 15 000. A vehicle accident caused the value of a vehicle to decrease from 20,000 to 15,000.
Толщина льда в Арктике уменьшилась более чем на сорок процентов с 1960 года. The thickness of the Arctic decreased more than 40 percent since 1960.
Он сказал, что все еще думает, что CHF переоценен, хотя переоценка и уменьшилась. It said it still thinks CHF is overvalued, although the overvaluation has decreased.
Учитывая изменения в численности и богатстве населения, потери от наводнений даже слегка уменьшились. Allowing for changes in the number of people and their wealth, flood losses have actually decreased slightly.
Цена, предложенная при предварительном заказе, может увеличиться или уменьшиться до даты выпуска продукта. The advertised price for pre-order items may increase or decrease before the date the product is released to the public.
Быстрый рост производительности производства опередил рост спроса, что означало, что занятость в промышленности уменьшилась. Rapid productivity increases in manufacturing had outpaced growth in demand, which meant that manufacturing employment decreased.
Запасы для конфигураций комплектов продуктов уменьшатся, а запасы отдельных продуктов, включенных в конфигурацию комплекта, увеличатся. Inventory for the product kit configurations is decreased, and inventory for the individual products that are included in the kit configuration is increased.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!