Примеры употребления "уменьшение" в русском с переводом "reduction"

<>
[3.7.8 Уменьшение размера [3.7.8 Size reduction
Уменьшение атмосферных выбросов ртути из антропогенных источников Reduction of atmospheric mercury emissions from human sources
Поле 14 Уменьшение размера = 0 (без уменьшения размера) Field 14 Size Reduction = 0 (No size reduction)
Приоритетное направление действий 4: уменьшение основополагающих факторов риска Priority 4: reduction of underlying risk factors
во-первых - уменьшение времени пересадки, во-вторых - удобство. firstly - reduction in transfer time, secondly - convenience.
Самое значительное уменьшение бедности произошло в Китае и Индии. There have been especially dramatic reductions in poverty in countries like China and India.
Как правило, уменьшение времени поставки приобретенных деталей является преимуществом. Usually, a reduction in the delivery time of purchased parts is an advantage.
Уменьшение будет минимальным, если файл уже сохранен в сжатом формате. The amount of reduction will be minimal with some file formats that are already saved in a compressed format.
Что касается груди, это зависит от того предпочитаете ли вы уменьшение или лифтинг? As for the breasts, it depends whether you want to go for a reduction or a lift?
Ещё уменьшение размеров, скажем, в 6 раз должно улучшить производительность чипов в 100 раз. Another factor of, say, six in dimensional reduction, which should give us about another factor of 100 in raw improvement in what the chips can do.
Итак, существует целая дисциплина в области защиты растений, которая направлена на уменьшение использования химикатов. So it's a whole discipline in plant protection that's aiming at the reduction of chemicals.
Уменьшение стоимости, которое представляет собой чистую прибыль для общества, должно рассматриваться как положительный результат. Cost reductions that represent a net benefit to society should be regarded favorably.
Любое уменьшение времени поставки приобретенных деталей может снизить время, затрачиваемое на производство конечного продукта. Any reduction in the delivery time of purchased parts can help reduce the time that is required to produce the end product.
Как уменьшение цены приобретения основного средства, которое было приобретено в замен проданного основного средства As a reduction of the acquisition price of the fixed asset that has been acquired to replace the sold fixed asset
Уменьшение других парниковых газов, таких как окись азота, можно достигнуть посредством более совершенного состава топлива. Reductions of other greenhouse gases, such as nitric oxide, are attainable through clever combustor design.
Для этого убедитесь, что флажки установлена в группе Автоматическое уменьшение прогноза на форме Прогнозные модели. To do this, make sure that the check boxes are selected in the Automatic forecast reduction group in the Forecast models form.
Если пропуск нормативных рабочих часов был вызван уважительными причинами, то уменьшение сверхурочного времени не производится. If the missing standard work hours are caused by absence with a valid reason, no reduction is made in the overtime.
Таким образом, может быть трудно определить, какая проводка в каком подпроекте вызвала уменьшение прогнозной суммы. Therefore, it may be difficult to determine which transaction in which subproject caused a reduction to the forecast amount.
Параметры включают уменьшение содержания растворенного органического углерода (РОУ), выделение диоксида углерода (CO2) и потерю кислорода (O2). The parameters include reduction of dissolved organic carbon (DOC), carbon dioxide (CO2) generation of oxygen (O2) depletion.
в таких аспектах, как финансовая стабильность, макроэкономические корректировки, уменьшение бедности и содействие росту, произошли многочисленные изменения. Many changes have occurred in the field of financial stability, macroeconomic adjustment, poverty reduction and growth facility.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!