Примеры употребления "уменьшаются" в русском с переводом "decrease"

<>
По мере ввода проводки по остаточному бюджету уменьшаются. As transactions are entered, the transactions on the remaining budget are decreased.
Это единственный регион мира, где военные расходы уменьшаются. It is the only world region where military expenditures are decreasing.
В такие времена растут потребление и кредиты, но уменьшаются сбережения. In such times comsumption and credits increase, but savings decrease.
Обратите внимание, что при уменьшении значения длительности уменьшаются поля длительности в области анимации. Notice how the duration boxes in the Animation Pane shorten as I decrease the number.
При применении метода уменьшения остатка амортизационные отчисления в течение срока полезной службы актива уменьшаются. The diminishing balance method results in a decreasing charge over the useful life of the asset.
В развивающихся странах показатели фертильности — как фактической, так и исчерпанной — уменьшаются по мере повышения уровня образования. Within developing countries, fertility — both current and completed — decreases as educational attainment increases.
При разноске журналов спецификаций запасы в наличии по комплектам продуктов увеличиваются, а запасы в наличии по отдельным компонентам уменьшаются. When the BOM journals are posted, on-hand inventory for the product kits is increased, and on-hand inventory for the individual components is decreased.
Как ни странно, выбросы не уменьшились в результате этой политики, а теперь уменьшаются по мере того, как в мировой экономике наблюдается спад. Ironically, emissions have not decreased as a result of these policies, but are doing so now as the world economy moves into recession.
И с быстро растущим количеством населения и соответственно, ресурсами воды из этих ледников, которые благодаря изменению климата, уменьшаются очень сильно, я думаю существует огромный риск потери равновесия. And with a population increasing as quickly as it is, and with the water supply from these glaciers - because of climate change - decreasing so much, I think we have a real risk of instability.
Но когда они взаимодействуют с более крупными объектами, или превращаются в вещи типа бейсбольного мяча, эти индивидуальные вероятности объединяются, и шансы на сохранение суперпозиции у всего этого сочетания электронов уменьшаются. But once they interact with larger objects, or become things like baseballs, those individual probabilities combine, and the odds of all those collective electrons having superposition decreases.
Второй вариант: покупать немаржинальные волатильные ETN, такие как VXX, который дергается не так сильно, но знайте, что VXX явно отстает от индекса VIX, и он также не подходит для долгосрочной позиции, потому что фьючерсы VIX, которые отслеживают фонд, обычно уменьшаются со временем. The second choice, buying non-leveraged volatility ETNs like VXX, is not as twitchy, but be aware that the VXX will definitely lag the VIX index (think molasses), and it is also not suitable as a long term holding because the VIX futures that the fund tracks are usually decreasing in value over time.
удлинение: уменьшение < 15 % от Ao elongation: decrease < 15 percent of Ao
удлинение: уменьшение < 10 % от Ao elongation: decrease < 10 percent of Ao
Это крошечное уменьшение - 2% - незначительно. These are just tiny decreases - two percentage points - not significant.
IO уменьшается до 9000 долл. США. The IO is decreased to $9,000.
Волатильность актива может увеличиваться или уменьшаться The volatility of an asset can increase or decrease
Увеличение и уменьшение гравитации, пространственные экструзии. Increases and decreases in gravity, spatial extrusions.
Запрос на уменьшение суммы гарантийного письма Request to decrease the letter of guarantee value
Недавнее исследование показывает, что число курящих уменьшается. A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.
Поэтому время упреждения также увеличивается или уменьшается. Consequently, lead time is also increased or decreased.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!