Примеры употребления "уменьшалась" в русском с переводом "decrease"

<>
После этого я продолжал торговать, проведя следующие четыре месяца в попытках улучшить свою программу, несмотря на то, что прибыль уменьшалась с каждым месяцем. After this I continued to spend the next four months trying to improve my program despite decreased profit each month.
Он отметил, что степень коррозии, наблюдавшейся в 1987-1997 годах, на экспериментальных участках в целом уменьшалась и что в 1997-2003 годах эта тенденция сохранилась в отношении углеродистой стали, но не цинка (Zn) и известняка. He noted the observed corrosion in 1987-1997 was generally decreasing at the experimental sites, which in 1997-2003 continued for carbon steel but not for zinc (Zn) and limestone.
Некоторые данные говорили о широтном распределении соединений из группы БДЭ, при котором по мере перемещения на север (и удалении от источника) относительное количество БДЭ-47 и более легких соединений возрастало, а доля БДЭ-99 и более тяжелых соединений уменьшалась. There was evidence of latitudinal fractionation of the BDE congeners, with the relative amounts of BDE-47 and the lighter congeners increasing to the north (with increasing distance from source areas) while the proportion of BDE-99 and the heavier congeners decreased.
удлинение: уменьшение < 15 % от Ao elongation: decrease < 15 percent of Ao
удлинение: уменьшение < 10 % от Ao elongation: decrease < 10 percent of Ao
Это крошечное уменьшение - 2% - незначительно. These are just tiny decreases - two percentage points - not significant.
IO уменьшается до 9000 долл. США. The IO is decreased to $9,000.
Волатильность актива может увеличиваться или уменьшаться The volatility of an asset can increase or decrease
Увеличение и уменьшение гравитации, пространственные экструзии. Increases and decreases in gravity, spatial extrusions.
Запрос на уменьшение суммы гарантийного письма Request to decrease the letter of guarantee value
Недавнее исследование показывает, что число курящих уменьшается. A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.
Поэтому время упреждения также увеличивается или уменьшается. Consequently, lead time is also increased or decreased.
Доверие к МВФ уменьшалось с каждой ошибкой. With each failure, the IMF’s credibility decreased.
прочность на разрыв: уменьшение < 15 % от Ro breaking strength: decrease < 15 percent of Ro
прочность на разрыв: уменьшение < 35 % от Rо breaking strength: decrease < 35 percent of Ro
прочность на разрыв: уменьшение < 35 % от Ro breaking strength: decrease < 35 percent of Ro
прочность на разрыв: уменьшение < 10 % от Ro breaking strength: decrease < 10 percent of Ro
Поле Статус услуги обновляется на Значение уменьшено The Facility status field is updated to Value decreased.
Размер хранилища не меняется, но количество пользователей уменьшается No change to storage size but decreases the number of users
Это не странно, что количество детей слишком уменьшается. It isn't strange that the number of children decreases, too.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!