Примеры употребления "уменьшает" в русском с переводом "reduce"

<>
Это уменьшает размытие и придает четкость изображению. This reduces motion-blur and creates a crisp picture.
Мы давали ему стероиды что уменьшает отёк. We treated him with a steroid that reduced the swelling.
Такая презрительная интонация коммуникации уменьшает доверие в дальнейшем. Such disdainful communication further reduces trust.
Каждая премия уменьшает базу актива для следующей премии. Each bonus reduces the asset basis for the next bonus.
слабость доллара США, которая уменьшает конкурентоспособность американских торговых партнеров; the US dollar's weakness, which reduces American trading partners' competitiveness;
Но это увеличивает системный риск, а не уменьшает его. But this increases systemic risk, rather than reducing it.
Этот параметр определяет, как фактический спрос уменьшает прогнозируемый спрос. This setting determines how actual demand reduces the forecasted demand.
Наоборот, это является серьезной провокацией, которая уменьшает уровень взаимодоверия". On the contrary, it represents a serious provocation that reduces the level of mutual trust."
Хорошо построенная программа хеджирования уменьшает как риск, так и затраты. Well-built hedging program reduces both risk and expenses.
Отток крови уменьшает шансы того, что будет еще один инсульт. Draining some reduces the chances of another stroke.
Это уменьшает потребности в парке и повышает коэффициент использования подвижных средств. This reduces fleet size requirements and improves asset utilization.
Мы знаем, что обрезание уменьшает риски ВИЧ-инфекций на 60% у мужчин. We know that circumcision reduces HIV infection by 60 percent in men.
Это ограничение уменьшает вероятность таймаута при запросе данных о большом количестве ID. This reduces the likelihood of timeouts when requesting data about a large number of IDs in a single request.
Постепенно внедряется новая технология термооброботки колесных пар, которая уменьшает образование металлических отходов. A new thermal wheel-forging technology that reduces metallic waste is gradually being introduced.
Эта функция позволяет экономить время администратору льготы и уменьшает риск возникновения ошибок. This feature saves time for the benefit administrator and reduces the risk of errors.
Простая скидка уменьшает цену одного или нескольких продуктов на установленный процент или сумму. A simple discount reduces the price of one or more products by a set percentage or amount.
Разведение плотоядных рыб скорее увеличивает, а не уменьшает давление на запасы дикой рыбы. Farming carnivorous fish increases rather than reduces pressure on wild stocks.
У нас уже есть данные, что он уменьшает продолжительность гриппа на несколько часов. We already have the data showing that it reduces the duration of your flu by a few hours.
Текст, с другой стороны, уменьшает количество безконечных возможностей системы до формы закрытой вселенной. A text, however, reduces the infinite possibilities of a system to form a closed universe.
Текст, с другой стороны, уменьшает количество бесконечных возможностей системы до формы закрытой вселенной. A text, however, reduces the infinite possibilities of a system to form a closed universe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!