Примеры употребления "умении" в русском с переводом "ability"

<>
И фокусируются на умении после умения, или способности после способности, под специальным внимательным контролем. And it's focusing on skill after skill, or ability after ability, under specific attentional control.
Его заслуга заключалась не только в его умении вдохновлять людей, но и в его дальновидности, когда дело касалось сложных вопросов внешней политики. What made him good was not merely his ability to inspire others, but his prudence when it came to complex foreign-policy decisions.
Я люблю эту картинку, поскольку на ней моя дочь, которой сейчас почти 40. Снимок напоминает мне об её воображении и умении рассказывать истории, о способности кудесничать в том, дошкольном возрасте. I love this picture because my daughter, who's now almost 40, is in this picture, but it reminds me of her storytelling and her imagination, her ability to spin yarns at this age - preschool.
Инвестор может особенно не сомневаться в том, что компания Motorola, расположенная в Чикаго, где профсоюзы очень сильны, и Texas Instruments, Inc., находящаяся в Далласе, где профсоюзное движение быстро растет, убедили, по крайней мере, значительную часть своих сотрудников в искреннем желании и умении хорошо обходиться с работниками. The investor can feel rather sure, for example, that Motorola, located in highly unionized Chicago, and Texas Instruments, Inc., in increasingly unionized Dallas, have convinced at least an important part of their work force of the company's genuine desire and ability to treat its employees well.
Это абсолютно бесполезное умение, если задуматься. It's a completely useless ability, if you think about it.
Способность контролировать - Умение контролировать работу других. Supervisory – Ability to supervise the work of others.
Лидерство - Умение возглавить сотрудников и деловые домены. Leadership – Ability to lead employees and business domains.
Если, конечно, ты не обладаешь волшебным умением спать на ходу. Unless you have some magical ability to sleep while you're walking.
Планирование - Умение предвидеть, формулировать предположения и принимать решения на их основании. Planning – Ability to look ahead, to form visions, and to see them through.
Но они проявляют легкость в общении, внешнее обаяние, умение легко лгать. But they do exhibit glibness, superficial charm, an easy ability to lie.
В каждой из которых, изменения связанные со специальным умением или способностью. And each one of them changes in ways that are specific to the skill or ability.
Задача, которую мы ставим перед Вами, требует умения работать с людьми. The task we have set for you requires an ability to work with people.
В Китае под грамотностью подразумевается умение писать и читать 1500 китайских иероглифов. In China, the definition of literacy is the ability to read and write 1,500 Chinese characters.
Бен старался попасть в академию и в полицию без умения водить машину. Ben managing to get into the academy and onto the force without the ability to drive a car.
И мы пытаемся отследить изменения, которые происходят, когда осваивается новое умение или способность. And we try to track the changes that occur as the new skill or ability is acquired.
Ничто, на самом деле, и близко не приближается к нашему умению восстанавливать слух. In fact, nothing even actually comes close to our ability to restore hearing.
Или, говоря по-другому, наши индивидуальные умения и возможности определяются нашей окружающей средой. That's all another way of saying that our individual skills and abilities are very much shaped by our environments.
И это неизвестная, не подозреваемая, может быть, вами часть приобретения умения или способности. And that is an unknown - unsuspected, maybe, by you - part of acquiring the skill or ability.
Именно поэтому вы с вашими умениями и навыками представляете из себя уникального специалиста. That is why you, in your many skills and abilities, are a unique specialist:
Умение же использовать эту возможность и обернуть ее преимуществом, зависит от вашей внутренней способности. The ability to utilize that opportunity and turn it into an advantage depends on your internal capacity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!