Примеры употребления "умелом" в русском

<>
При умелом подходе подобные группы могут стать, скорее, связующими элементами глобального согласия, нежели его препятствиями. With care, such groupings may become the building blocks, rather than the spoilers, of global consensus.
Учитывая десятилетия опыта политиков быстроразвивающихся стран в умелом и неумелом управлении потоками капитала, неудивительно, что они крайне пристально следят за «переосмыслением» МВФ данных вопросов. Not surprisingly, given their decades of experience with the management and mismanagement of capital flows, emerging-market policymakers have been watching the IMF’s “rethink” on these issues very closely.
Каждая из них должна рассматриваться новым правительством как срочный вопрос, и каждую при умелом обращении можно "продать" общественности как тип популярной реформы, которую требуют люди. Each should be regarded as an urgent matter by the new government, and each, if handled adroitly, could be “sold” to the public as the type of popular reform that people have been demanding.
Г-н МАЛИЕ (Лесото) говорит, что его деле-гация хотела бы выразить свою признательность Генеральному директору по поводу его вступи-тельного слова, которое свидетельствует об умелом руководстве ЮНИДО, а также в связи с присутст-вием на сессии ряда известных деятелей, выступле-ния которых были весьма поучительны и содержа-тельны. Mr. MALIE (Lesotho) said that his delegation wished to express its appreciation to the Director-General for his opening statement, which testified to his able leadership of UNIDO, and for the presence at the current session of a number of eminent speakers, whose statements had provided participants with advice and thought-provoking views.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!