Примеры употребления "уляжется" в русском

<>
Переводы: все26 settle16 другие переводы10
Если тогда всё уляжется, давайте сделаем это. If that's what puts this to bed, let's do it.
Нельзя просто отсидеться, пока само не уляжется? We can't just keep a low profile, let it all blow over?
Я присмотрю за рестораном, пока всё не уляжется. Until things simmer down I will keep the shop running.
Меня поставят в угол, подождут, пока все уляжется. Put me in the corner, till it blows over.
Мы собирались в продолжительный отпуск, чтобы отпраздновать, как только все уляжется. We were gonna take an extended vacation to celebrate once it was put to bed.
Поэтому я решил бросить якорь и подождать, пока не уляжется буря. So I tried to anchor myself until the storm passed.
Поэтому я считаю, что всем вам будет лучше разойтись по домам, пока всё не уляжется. So, I think it's best for all of you to go back to your homes until this thing blows over.
Но, учитывая его срок службы и мотив, чтобы помочь товарищу, я испытываю желание освободить его под подписку о не выезде, по крайней мере до момента, пока все это не уляжется. But given his time served and motive to help his comrade, I'm tempted to release him on his own recognizance, at least until all of this gets worked out.
Было бы разумно, переждать все это годик или два, пока вся эта суета уляжется, но, принимая во внимание тот факт, что Симмс засиделся, можно поспорить, он попытается наверстать упущенное время. The smart move would have been to sit on the plates for a year or two, let things cool down, but given how long Simms has been cooling his heels, you can bet he's gonna try to make up for lost time.
Американский бум сегодня кажется событием далекого прошлого, однако понимание того, что происходило в экономике США во второй половине 90-х годов очень важно для восстановления экономического развития после того, как уляжется тревога по поводу терроризма. The American boom now seems a long time ago, but understanding what happened to the US economy in the latter half of the 1990s will be important to restoring growth once today’s worries over terrorism fade.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!